KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

deviations of the content (parere su frase ridondante)

Italian translation: variazioni al contenuto dell'offerta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deviations of the content of the tender
Italian translation:variazioni al contenuto dell'offerta
Entered by: clarinet3
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Oct 25, 2006
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / public procurement
English term or phrase: deviations of the content (parere su frase ridondante)
Alternative offers and deviation of the tender
There is a possibility of alternative offers. The bidder has in this case the opportunity to suggest alternative solutions to the project. If the principal does not want alternative offers, this must be specified in the tender. The principal must specify the economical and technical minimum requirements that alternative offers must fulfil.
**Deviations of the content of the tender that do not substantially deviate from the content of the tender, may be accepted by the principal**.

Non vi sembra ridondante questa frase???
Nel altero il significato se la semplifico in questo modo:
"Il preponente potrebbe accettare deviazioni del contenuto dell’offerta, a condizione che non siano sostanziali"(rispetto al contenuto dell’offerta... devo specificarlo? a me sembra superfluo, ma non vorrei sbagliare...)
Grazie per parere
Giorgia P
Local time: 16:03
variazioni al contenuto dell'offerta (vedi sotto)
Explanation:
Secondo me la tua frase va abbastanza bene. Sinceramente non ripeterei "rispetto al contenuto dell'offerta" come dici anche tu... per evitare la ridondanza, e cambierei "deviazioni" con "variazioni".

Vedi se preferisci questa soluzione:

"Il Preponente potrebbe accettare (o/essere disposto ad accettare) variazioni al contenuto dell'offerta, sempre che(o/solo qualora) le stesse non fossero sostanziali rispetto a quanto originariamente pattuito"

Spero di esserti stata di aiuto :)
Selected response from:

clarinet3
Italy
Local time: 16:03
Grading comment
grazie a tutti
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4scostamenti dai contenuti
Marilina Vanuzzi
4variazioni al contenuto dell'offerta (vedi sotto)
clarinet3


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
variazioni al contenuto dell'offerta (vedi sotto)


Explanation:
Secondo me la tua frase va abbastanza bene. Sinceramente non ripeterei "rispetto al contenuto dell'offerta" come dici anche tu... per evitare la ridondanza, e cambierei "deviazioni" con "variazioni".

Vedi se preferisci questa soluzione:

"Il Preponente potrebbe accettare (o/essere disposto ad accettare) variazioni al contenuto dell'offerta, sempre che(o/solo qualora) le stesse non fossero sostanziali rispetto a quanto originariamente pattuito"

Spero di esserti stata di aiuto :)

clarinet3
Italy
Local time: 16:03
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
grazie a tutti
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
scostamenti dai contenuti


Explanation:
Tradurrei così:

E' ammessa la possibilità che il preponente accetti deviazioni dall'offerta che non comportino scostamenti sostanziali dai contenuti della stessa.

Insomma...più o meno così :-)

Ciao, mv

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 16:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 789
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search