KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

split-interest charitable trust

Italian translation: trust di beneficenza "split-interest"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:30 Oct 30, 2006
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: split-interest charitable trust
Qualcuno conosce la traduzione in italiano di questo tipo di trust, vale a dire una fondazione che destina il suo patrimonio per una parte in beneficenza e per l'altra parte a beneficiari privati? Grazie!
Valeria
Valeria Andreoni
Italy
Local time: 07:51
Italian translation:trust di beneficenza "split-interest"
Explanation:
Non tradurrei "split-interest", lo lascerei in inglese.

Per "trust di beneficenza":
E' necessario registrare un atto costitutivo di trust non appena sia stato redatto? La risposta è no, a meno che si tratti di ***trust di beneficenza*** la cui fattispecie sia contemplata all’interno della sezione 3 del Charities Act del 1993. http://www.il-trust-in-italia.it/Relazioni/Congresso_1999/Ma...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-30 16:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

Per "split interest", vedi: http://www.santoro.it/forum/riv1991/riv1991_n4art20.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-05 12:22:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!
Selected response from:

Laura Massara
United Kingdom
Grading comment
Grazie Laura
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3trust di beneficenza "split-interest"
Laura Massara


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
trust di beneficenza "split-interest"


Explanation:
Non tradurrei "split-interest", lo lascerei in inglese.

Per "trust di beneficenza":
E' necessario registrare un atto costitutivo di trust non appena sia stato redatto? La risposta è no, a meno che si tratti di ***trust di beneficenza*** la cui fattispecie sia contemplata all’interno della sezione 3 del Charities Act del 1993. http://www.il-trust-in-italia.it/Relazioni/Congresso_1999/Ma...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-10-30 16:01:10 GMT)
--------------------------------------------------

Per "split interest", vedi: http://www.santoro.it/forum/riv1991/riv1991_n4art20.htm

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-05 12:22:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie a te!


    Reference: http://www.il-trust-in-italia.it/Relazioni/Congresso_1999/Ma...
Laura Massara
United Kingdom
Does not meet criteria
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Grazie Laura
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search