KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

attachment thereof (contesto)

Italian translation: relativo allegato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:attachment thereof (contesto)
Italian translation:relativo allegato
Entered by: Chiara De Rosso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:46 Oct 31, 2006
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: attachment thereof (contesto)
neither it nor its properties have the right of immunity from jurisdiction of any court or form any legal process (whether through service of notice, attachment thereof, execution)
premesso che per service of notice trovo "citazione", come si traduce attachment thereof?...è un allegato della citazione?
grazie
Chiara
Chiara De Rosso
Local time: 10:35
relativo allegato
Explanation:
Logicamente parlando, essendo "attachment thereof" inserito tra parentesi, dovrebbe riferirsi al termine immediatamente precedente, vale a dire "notice", quindi io direi semplicemente "relativo allegato".
Selected response from:

albacross
Local time: 09:35
Grading comment
grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3relativo allegatoalbacross


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
relativo allegato


Explanation:
Logicamente parlando, essendo "attachment thereof" inserito tra parentesi, dovrebbe riferirsi al termine immediatamente precedente, vale a dire "notice", quindi io direi semplicemente "relativo allegato".

albacross
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  doba
9 mins
  -> Grazie!

agree  Loredana Calo
2 days23 hrs
  -> Grazie, Loredana.

agree  Gabriella Loisi
4 days
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search