KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

pursuant to any other provisions

Italian translation: ai sensi di altre disposizioni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pursuant to any other provisions
Italian translation:ai sensi di altre disposizioni
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:42 Jul 3, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Distribution Agreement
English term or phrase: pursuant to any other provisions
Further, termination for breach or termination by either party ****pursuant to any other provisions of this Agreement*** shall be ineffective to release or discharge for any reason the accrued and continuing obligations hereof, including but not limited to the obligation of confidentiality.

Sarà la stanchezza, ma non capisco il legame logico tra pursuant to any other provisions e il resto della frase ().
halifax
ai sensi di altre disposizioni
Explanation:
il senso è il seguente:

"la revoca/estinzione/cessazione/etc. per violazione oppure decisa da una delle parti ai sensi di un'altra disposizione del presente Contratto, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 17:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Non sono certa di capire la domanda.

Provo a rispiegare il concetto. Se altre disposizioni del contratto prevedono la possibilità che una parte revochi il contratto (per qualsivoglia motivo previsto), tale revoca non libera dagli obblighi maturati, compreso inter alia quello della riservatezza. Lo stesso dicasi in caso di estinzione per violazione.
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 06:04
Grading comment
Ahhhhhhhhhhh! Ora ho capito! Risoluzione **prevista da altre disposizioni di questo contratto**! Scusate, ieri il mio cervello era in pappa e viaggiava in un mondo parallelo!!! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ai sensi di qualsiasi altra disposizionedoba
4 +1ai sensi di altre disposizioni
Francesca Pesce


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ai sensi di altre disposizioni


Explanation:
il senso è il seguente:

"la revoca/estinzione/cessazione/etc. per violazione oppure decisa da una delle parti ai sensi di un'altra disposizione del presente Contratto, etc."

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 17:46:49 GMT)
--------------------------------------------------

Non sono certa di capire la domanda.

Provo a rispiegare il concetto. Se altre disposizioni del contratto prevedono la possibilità che una parte revochi il contratto (per qualsivoglia motivo previsto), tale revoca non libera dagli obblighi maturati, compreso inter alia quello della riservatezza. Lo stesso dicasi in caso di estinzione per violazione.

Francesca Pesce
Local time: 06:04
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 164
Grading comment
Ahhhhhhhhhhh! Ora ho capito! Risoluzione **prevista da altre disposizioni di questo contratto**! Scusate, ieri il mio cervello era in pappa e viaggiava in un mondo parallelo!!! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  doba: Battuta sul tempo!
3 mins
  -> baci!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pursuant to any other provisions (see context)
ai sensi di qualsiasi altra disposizione


Explanation:
Inoltre, l’estinzione per violazione o la recessione di una delle parti ****ai sensi di qualsiasi altra clausola del presente Accordo*** non comporterà in alcun modo e per nessuna ragione l’abbandono o l’assolvimento degli obblighi (già) maturati e continuativi di cui al presente, compreso ma non limitato all’obbligo di riservatezza.

Ovvero gli obblighi già maturati o continuativi continuano anche dopo l’estinzione.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-07-03 18:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

Ciao Halifax. In risposta alla tua nota non mi è chiaro il tuo dubbio. Se l'Accordo viene estinto in base a una delle disposizioni dello stesso, rimangono fermi gli obblighi che sono già maturati e quelli di natura continuativa (per esempio quello di riservatezza) mentre ovviamente altri obblighi previsti vengono a decadere con l'estinzione. Se puoi approfondire il tuo discorso forse ne veniamo a capo.

doba
United Kingdom
Local time: 05:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 210

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Pesce: ricambio!
7 mins
  -> e io ricambio i baci!

agree  Francesco De Sanzuane
14 hrs
  -> Grazie Francesco!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 1, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entry<a href="/profile/620602">halifax's</a> old entry - "pursuant to any other provisions (see context)" » "ai sensi di altre disposizioni"
Jun 1, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
FieldOther » Law/Patents
Jun 1, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Term askedpursuant to any other provisions (see context) » pursuant to any other provisions


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search