GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:10 Sep 19, 2007 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / compravendita quote societarie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica M. Italy Local time: 03:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | far sì che |
|
far sì che Explanation: Ciao 'angibi', La prima opzione che mi viene in mente è "far sì che (Y compia una determinata azione X)" (che mi sembra possa funzionare nel tuo contesto). Nulla vieta naturalmente di usare sinonimi o espressioni equivalenti (tipo indurrà, si adopererà affinché, si impegnerà affinché, si farà carico di, ecc.). "Far sì che (Y faccia X)", comunque, trova riscontri su contratti pubblicati su Internet (che, mi sembra di capire, era quello che ti interessava): La Dalmine **farà si che** la partecipazione dei suoi dipendenti al capitale azionario avvenga mediante aumento di capitale riservato... www.fmb.unimore.it/on-line/Home/IndiceA-Z/documento4965.htm... Contratto di consulenza [...] La Società …………… e il POLITECNICO sottoscriveranno, e il POLITECNICO **farà si che** il suo personale (e/o il personale esterno di cui all’articolo …… a seconda dei casi) sottoscriva, tutti i documenti che siano necessari per ottenere o mantenere tali domande di brevetto ed i brevetti risultanti. http://www.elet.polimi.it/Intranet/admininfo/guida/moduli/CO... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.