KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

acknowledgment of ownership

Italian translation: proprietà

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:acknowledgment of ownership
Italian translation:proprietà
Entered by: Gina Ferlisi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:54 Nov 4, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / intellectual property
English term or phrase: acknowledgment of ownership
la frase è "IMPORTER acknowleges the ownership and validity of the PRODUCTER's trademarks andbrand names .... sarebbero i diritti d'autori in italiano, siccome nella clausola di prima il titolo era right to use the name ..non vorrei scrivere diritti d'autori due volte ...
Gina Ferlisi
Italy
Local time: 23:15
proprietà
Explanation:
perchè non tradurre alla lettera "l'importatore riconosce la proprietà (opp. il diritto di proprietà)
ownership secondo me non è il traducente di "diritti d'autore"
Selected response from:

giodiomede
Italy
Local time: 23:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5proprietà
giodiomede


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
proprietà


Explanation:
perchè non tradurre alla lettera "l'importatore riconosce la proprietà (opp. il diritto di proprietà)
ownership secondo me non è il traducente di "diritti d'autore"

giodiomede
Italy
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani
1 hr

agree  Angie Garbarino
3 hrs

agree  Gloria Cabalisti: sicuramente
3 hrs

agree  halifax
6 hrs

agree  Vincent Lemma: I'd do that as well. Sianora!
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search