Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / intellectual property
English term or phrase:acknowledgment of ownership
la frase è "IMPORTER acknowleges the ownership and validity of the PRODUCTER's trademarks andbrand names .... sarebbero i diritti d'autori in italiano, siccome nella clausola di prima il titolo era right to use the name ..non vorrei scrivere diritti d'autori due volte ...