KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

If "Cross-Default" is specified in the Schedule as applying to the party

Italian translation: qualora nell\'allegato sia specificato che la parte è incorsa nell\'omissione incrociata

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If
Italian translation:qualora nell\'allegato sia specificato che la parte è incorsa nell\'omissione incrociata
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:12 Feb 19, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: If "Cross-Default" is specified in the Schedule as applying to the party
(vi) Cross-Default. If "Cross-Default" is specified in the Schedule as applying to the party, the
occurrence or existence of:-
(1) a default, event of default or other similar condition or event (however described) in
respect of such party, any Credit Support Provider of such party or any applicable Specified Entity
of such party under one or more agreements or instruments relating to Specified Indebtedness of
any of them (individually or collectively) where the aggregate principal amount of such agreements
or instruments, either alone or together with the amount, if any, referred to in clause (2) below, is
not less than the applicable Threshold Amount (as specified in the Schedule) which has resulted in
such Specified Indebtedness becoming, or becoming capable at such time of being declared, due
and payable under such agreements or instruments before it would otherwise have been due and
payable; or
Franco Rigoni
Italy
qualora nell'allegato sia specificato che la parte è incorsa nell'omissione incrociata
Explanation:
schedule può essere un allegato o una tabella, dipende dal documento.

Omissione Incrociata (Cross Default). Clausola presente in un "loan agreement", secondo cui, qualora il prenditore o un suo garante o una società facente parte del suo gruppo, non onorino alla scadenza un impegno nei confronti di terzi, il contratto contenente detta clausola è da considerarsi rescisso, con l'imposizione per il prenditore di rimborsare subito le somme eventualmente percepite.

Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 20:06
Grading comment
Grazie mille (anche a Oscar)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2qualora nell'allegato sia specificato che la parte è incorsa nell'omissione incrociata
Maria Rosa Fontana


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
if "cross-default" is specified in the schedule as applying to the party
qualora nell'allegato sia specificato che la parte è incorsa nell'omissione incrociata


Explanation:
schedule può essere un allegato o una tabella, dipende dal documento.

Omissione Incrociata (Cross Default). Clausola presente in un "loan agreement", secondo cui, qualora il prenditore o un suo garante o una società facente parte del suo gruppo, non onorino alla scadenza un impegno nei confronti di terzi, il contratto contenente detta clausola è da considerarsi rescisso, con l'imposizione per il prenditore di rimborsare subito le somme eventualmente percepite.




    Reference: http://www.performancetrading.it/Glossario/Oi.htm
Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 101
Grading comment
Grazie mille (anche a Oscar)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simona trapani
2 hrs
  -> gazie Simona

agree  Oscar Romagnone: Qualora nell'allegato risulti come applicabile alla parte la clausola di "inadempienza indiretta" (definizione alternativa reperita nel Picchi ). Questa è la costruzione che userei anziché la coniugazione del verbo al passato (è incorsa). Ciao Maria Rosa!
2 hrs
  -> sì, otttima idea, ciao Oscar :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search