KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

willing and able

Italian translation: lettera di disponibilità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ready willing and able
Italian translation:lettera di disponibilità
Entered by: Mariella Bonelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:33 Apr 7, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contratto di compravendita
English term or phrase: willing and able
WORDING OF THE READY, WILLING AND ABLE LETTER FROM BUYER’S BANK TO SELLER’S BANK
Mariella Bonelli
Local time: 19:56
lettera di disponibilità
Explanation:
la dicitura completa sarebbe "ready willing and able"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 12:15:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)
Selected response from:

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 19:56
Grading comment
Grazie di nuovo Maria Rosa
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3lettera di disponibilità
Maria Rosa Fontana


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
lettera di disponibilità


Explanation:
la dicitura completa sarebbe "ready willing and able"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-07 12:15:26 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

:-)

Maria Rosa Fontana
Italy
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 101
Grading comment
Grazie di nuovo Maria Rosa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Garraffa
30 mins
  -> grazie Giovanna

agree  Pnina
55 mins
  -> grazie pnina

agree  doba
1 hr
  -> grazie doba
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search