KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

writing to pay

Italian translation: delle quali, con atto scritto, si è obbligato al pagamento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:58 Jul 9, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: writing to pay
If LESSEE is sixty (60) days delinquent in payment of any taxes or assessments levied on the premises which LESSEE has agreed in a **writing to pay** pursuant to the Lease Agreement, then LESSOR may serve a Notice of Default upon LESSEE, requiring LESSEE to pay within three (3) days or surrender and vacate the premises.

Si tratta di un documento particolare oppure ho preso un abbaglio?
Andrea Nicosia
Local time: 23:41
Italian translation:delle quali, con atto scritto, si è obbligato al pagamento
Explanation:
Posso sbagliarmi ma non mi sembra un atto particolare. Mi pare solo l'obbligo di pagamento assunto in forza di atto scritto.
Selected response from:

Andrea Pardini
Italy
Local time: 23:41
Grading comment
Impeccabile, grazie a tutti!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +5delle quali, con atto scritto, si è obbligato al pagamento
Andrea Pardini
4(si obbliga) per iscritto a pagareLaura Nedea
4in forma scritta a pagare
Valeria Lattanzi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
delle quali, con atto scritto, si è obbligato al pagamento


Explanation:
Posso sbagliarmi ma non mi sembra un atto particolare. Mi pare solo l'obbligo di pagamento assunto in forza di atto scritto.

Andrea Pardini
Italy
Local time: 23:41
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 60
Grading comment
Impeccabile, grazie a tutti!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marilina Vanuzzi
1 min
  -> grazie

agree  rossella mainardis
3 hrs
  -> grazie

agree  xxxGabriella B.
6 hrs
  -> grazie

agree  Leonardo La Malfa
11 hrs
  -> grazie

agree  Oscar Romagnone: oppure "che ha accettato di pagare, sottoscrivendo apposito atto conforme al contratto di locazione..."
14 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in forma scritta a pagare


Explanation:
has agreed in a writing to pay

si è impegnato in uno scritto a pagare in base al contratto di locazione

Valeria Lattanzi
Local time: 23:41
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(si obbliga) per iscritto a pagare


Language variant: ha accettato per iscritto di pagare

Explanation:
Solo un altro modo di esprimersi, ma in essenza non contraddice le varianti dei miei colleghi.

Laura Nedea
Romania
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search