KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

waiver of any statute of limitations

Italian translation: deroga a disposizioni di legge concernenti termini di prescrizione o decadenza (in materia fiscale)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:waiver of any statute of limitations
Italian translation:deroga a disposizioni di legge concernenti termini di prescrizione o decadenza (in materia fiscale)
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Feb 8, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / company law
English term or phrase: waiver of any statute of limitations
Ringrazio in anticipo chi mi aiuterà a tradurre l'espressione inserita nel seguente paragrato di un contratto di cessione di quote e relativo alle imposte:
"To the best of the VENDORS’ knowledge, there exist no
grounds for the assertion or assessment of any additional taxes or contributions against the COMPANY or its assets. No waiver of any statute of limitations has been given or is in effect against the COMPANY in respect to the assessment of any taxes.
Caterina Cutrupi
Italy
Local time: 06:55
deroga a disposizioni di legge concernenti termini di prescrizione o decadenza (in materia fiscale)
Explanation:
Il significato di "statute of limitations" l'ho ricavato dal dizionario Picchi; per quanto riguarda il senso generale della proposizione mi pare che si stia facendo riferimento all'assenza di pendenze fiscali sia presenti sia riferibili eventualmente a periodi passati per i quali - o la legge (in effect) o l'autorizzazione esplicita del Vendor (has been given) - abbiano reso possibile l'accertamento "in deroga" (waiver) a leggi tributarie che sancirebbero altrimenti come decorsi i termini utili per effettuarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-08 17:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Caterina, questo è uno di quei casi in cui occorre ammettere la maggiore sinteticità della lingua inglese!...
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 06:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2deroga a disposizioni di legge concernenti termini di prescrizione o decadenza (in materia fiscale)
Oscar Romagnone


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
deroga a disposizioni di legge concernenti termini di prescrizione o decadenza (in materia fiscale)


Explanation:
Il significato di "statute of limitations" l'ho ricavato dal dizionario Picchi; per quanto riguarda il senso generale della proposizione mi pare che si stia facendo riferimento all'assenza di pendenze fiscali sia presenti sia riferibili eventualmente a periodi passati per i quali - o la legge (in effect) o l'autorizzazione esplicita del Vendor (has been given) - abbiano reso possibile l'accertamento "in deroga" (waiver) a leggi tributarie che sancirebbero altrimenti come decorsi i termini utili per effettuarlo.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-08 17:51:18 GMT)
--------------------------------------------------

Di nulla Caterina, questo è uno di quei casi in cui occorre ammettere la maggiore sinteticità della lingua inglese!...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 06:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1254
13 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio moltissimo!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Sordina
36 mins
  -> molte grazie Carla e buon serata!

agree  Claudia Carroccetto
36 mins
  -> molte grazie collega e buona serata! :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search