KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

liability

Italian translation: passività

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:liability
Italian translation:passività
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:14 Feb 11, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: liability
Company must be aware of latest phishing, pharming or similar scams, and Company is solely responsible for any loss, liability or damage relating to such scams.

è liability nel senso di responsabilità (e a allora: responsbaible per [...] responsabilità o inconveniente?
Paola Dentifrigi
Italy
Local time: 07:48
passività
Explanation:
Ciao Paola,

'liability' trova in "passività" un traducente più che ufficiale e in "accountability" un sinonimo altrettando ufficiale.

Per quanto riguarda più in particolare l'espressione che ti crea difficoltà ti riporto alcuni esempi in italiano che presentano uan stretta analogia con la medesima.


ART. 39 - CLAUSOLA ISTITUZIONALE DI ESCLUSIONE DI ATTACCHI CIBERNETICI

1.1 Fermo restando quanto previsto dalla clausola 1.2 che segue, in nessun caso la presente assicurazione **coprirà perdite, danni, passività o spese causate** o a cui abbia contribuito o derivanti, direttamente o indirettamente, dall’uso di o da operazioni compiute, al fine di arrecare danno, a mezzo di computer,sistema informatico, programma di software, codice vandalico, virus, processo o altro sistema elettronico
http://www.comune.bassano.vi.it/comune/EnteMunicipale/AlboPr...


Ove richiesto, l’Esercente indennizzerà e terrà indenni i Fornitori da ogni pretesa, costo, **perdita, spesa e passività**, di qualunque natura che i Fornitori possano subire o sostenere in relazione alla violazione
dell’obbligo di riservatezza sopra enunciato.
L’Esercente sarà esclusivamente responsabile e terrà indenne i Fornitori per ogni rivendicazione, ***danno, perdita, passività***, spesa o costo provocato a soggetti terzi in relazione ad una violazione o compromissione della sicurezza o dell’integrità del sistema dell’Esercente, o ad un cattivo funzionamento del software di
criptazione dei dati o del sistema di identificazione di quest’ultimo.
http://www.e-familybnl.it/imagespbl/contenuti/pdf/trasparenz...


Il Cliente manleverà e terrà PTC indenne da ogni e qualsiasi ***danno, perdita, passività*** o spese (comprese le parcelle degli avvocati) da PTC eventualmente
http://store.ptc.com/servlet/ControllerServlet;jsessionid=65...


la Società, da qualsivoglia ***Perdita, danno, passività*** o spesa (incluse le spese legali) o da conseguenze finanziarie di qualsiasi genere direttamente o
http://www.secinfo.com/d12atd.v1C5.6.htm


liability

Definition :
Accountability and responsibility to another enforceable by legal civil or criminal sanctions.


Note(s) :
"Liability" is a very broad term used in common law to cover almost
every sort of hazard, duty, responsibility, **debt or obligation** arising by way of contract, tort, or statute.
"Responsibility" is the closest equivalent civil law term (Quebec).
Responsibility for one's conduct, such as contractual liability, tort liability or criminal liability.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...


P.S. Segnalo inoltre che tra i vari traducenti riportati da diversi dizionari esiste anche "PASSIBILITÀ" che tuttavia non fa, secondo me, al caso tuo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2009-02-13 22:27:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Paola, buon proseguimento di lavoro!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:48
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5passività
Oscar Romagnone
4 +2responsabilitàdariodipi
4[nel contest0] difetto/malfunzionamento... (derivanti...)
ARS54
3condizione di svantaggio / inconvenienteEllen Kraus
3obbligazione
cristina balletto


Discussion entries: 13





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
condizione di svantaggio / inconveniente


Explanation:
sarebbe la mia proposta

Ellen Kraus
Austria
Local time: 07:48
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 13
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
responsabilità


Explanation:
oppure esposizione

dariodipi
Italy
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Manfredi: perdite, danni o responsabilità correlati a /relativi a... http://209.85.129.132/search?q=cache:yn98l5e4uR8J:www.etruri... liability or damage+danno&hl=it&ct=clnk&cd=2&gl=it&lr=lang_fr|lang_en|lang_it
2 mins

agree  AeC2009
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[nel contest0] difetto/malfunzionamento... (derivanti...)


Explanation:
IMO, in qs. specifico contesto, si vuole stressare un significato non strettamente "giuridico" della parola liability, ma la sua accezione "difetto", "malfunzionamento" (confortata anche dal dizionario in 4 voll. Sansoni)

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2009-02-11 19:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Esempio: "...per perdite o danni derivanti da:. 1. compromissione del funzionamento o avaria..."

Example sentence(s):
  • ... Difetti o danni derivanti da...
  • ... perdita, difetto o danno... legate o derivanti da...

    Reference: http://www.motorola.com
    Reference: http://www.boghe.com
ARS54
Italy
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
obbligazione


Explanation:
in questo caso mi sembra una buona alternativa a "responsabilità", che sarebbe comunque una traduzione corretta, a mio giudizio

--------------------------------------------------
Note added at 13 ore (2009-02-12 07:30:24 GMT)
--------------------------------------------------

per obbligazione si intende una somma di denaro

cristina balletto
Italy
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
passività


Explanation:
Ciao Paola,

'liability' trova in "passività" un traducente più che ufficiale e in "accountability" un sinonimo altrettando ufficiale.

Per quanto riguarda più in particolare l'espressione che ti crea difficoltà ti riporto alcuni esempi in italiano che presentano uan stretta analogia con la medesima.


ART. 39 - CLAUSOLA ISTITUZIONALE DI ESCLUSIONE DI ATTACCHI CIBERNETICI

1.1 Fermo restando quanto previsto dalla clausola 1.2 che segue, in nessun caso la presente assicurazione **coprirà perdite, danni, passività o spese causate** o a cui abbia contribuito o derivanti, direttamente o indirettamente, dall’uso di o da operazioni compiute, al fine di arrecare danno, a mezzo di computer,sistema informatico, programma di software, codice vandalico, virus, processo o altro sistema elettronico
http://www.comune.bassano.vi.it/comune/EnteMunicipale/AlboPr...


Ove richiesto, l’Esercente indennizzerà e terrà indenni i Fornitori da ogni pretesa, costo, **perdita, spesa e passività**, di qualunque natura che i Fornitori possano subire o sostenere in relazione alla violazione
dell’obbligo di riservatezza sopra enunciato.
L’Esercente sarà esclusivamente responsabile e terrà indenne i Fornitori per ogni rivendicazione, ***danno, perdita, passività***, spesa o costo provocato a soggetti terzi in relazione ad una violazione o compromissione della sicurezza o dell’integrità del sistema dell’Esercente, o ad un cattivo funzionamento del software di
criptazione dei dati o del sistema di identificazione di quest’ultimo.
http://www.e-familybnl.it/imagespbl/contenuti/pdf/trasparenz...


Il Cliente manleverà e terrà PTC indenne da ogni e qualsiasi ***danno, perdita, passività*** o spese (comprese le parcelle degli avvocati) da PTC eventualmente
http://store.ptc.com/servlet/ControllerServlet;jsessionid=65...


la Società, da qualsivoglia ***Perdita, danno, passività*** o spesa (incluse le spese legali) o da conseguenze finanziarie di qualsiasi genere direttamente o
http://www.secinfo.com/d12atd.v1C5.6.htm


liability

Definition :
Accountability and responsibility to another enforceable by legal civil or criminal sanctions.


Note(s) :
"Liability" is a very broad term used in common law to cover almost
every sort of hazard, duty, responsibility, **debt or obligation** arising by way of contract, tort, or statute.
"Responsibility" is the closest equivalent civil law term (Quebec).
Responsibility for one's conduct, such as contractual liability, tort liability or criminal liability.
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...


P.S. Segnalo inoltre che tra i vari traducenti riportati da diversi dizionari esiste anche "PASSIBILITÀ" che tuttavia non fa, secondo me, al caso tuo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni4 ore (2009-02-13 22:27:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Paola, buon proseguimento di lavoro!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1254
13 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barbara Micheletto: assolutamente giusto!!! È al singolare in quanto segue "any", comunque "liabilities" al plurale indica "passività", concetto assimilabile a "obbligazione, impegno" (anche in contabilità si parla di "assets and liabilities", cioè "attività e passività").
30 mins
  -> Davvero grazie per la conferma da parte tua, Barbara: buona serata!

agree  Carla Sordina
35 mins
  -> molte grazie Carla e buona serata! :)

agree  Serena Zarbo
12 hrs
  -> grazie della tua conferma Serena e buona giornata!

agree  Claudia Carroccetto
13 hrs
  -> molte grazie collega e buon lavoro!

agree  ARS54: ...bene, Oscar, le tue spiegazioni hanno convinto anche me (che già non ero convinta...)
1 day21 hrs
  -> Ahah! davvero gentile Anna Rosa: grazie e buon fine settimana!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 13, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search