ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

pursuant to this agreement

Italian translation: ai sensi del presente contratto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pursuant to this agreement
Italian translation:ai sensi del presente contratto
Entered by: Oscar Romagnone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:54 Feb 23, 2009
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / pursuant to this agreement
English term or phrase: pursuant to this agreement
attorney's letter about money due
musicaclab68
Local time: 09:32
ai sensi del presente contratto
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-02-23 11:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

CONFIDENCE LEVEL = 5
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8ai sensi del presente contratto
Oscar Romagnone
4 +1ai sensi del presente accordoGiuseppina Manfredi
4in base/conformemente a quanto stabilito nel presente contratto (accordo)
roberta saraceno


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ai sensi del presente accordo


Explanation:
...

Giuseppina Manfredi
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Sordina
1 hr
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
ai sensi del presente contratto


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-02-23 11:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

CONFIDENCE LEVEL = 5

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1094
8 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Cingolani: concordo
3 mins
  -> molte grazie Andrea e buona giornata!

agree  Claudia Carroccetto
3 mins
  -> ciao Claudia e buon lavoro! :-)

agree  CRISTINA RACCA
6 mins
  -> ciao Cristina e molte grazie!

agree  Lucia CARAVITA
27 mins
  -> molte grazie anche a te Lucia e buona giornata!

agree  Maria Rosa Fontana
53 mins
  -> ciao Maria Rosa e molte grazie anche a te! :)

agree  Carla Sordina
1 hr
  -> molte grazie Carla e buon lavoro!

agree  Desila
23 hrs
  -> molte grazie Desila e buona serata!

agree  Lucia Cipriani
1 day4 hrs
  -> ciao Lucia e grazie tante! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in base/conformemente a quanto stabilito nel presente contratto (accordo)


Explanation:
Io di solito lo traduco così...

roberta saraceno
Italy
Local time: 09:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): Oscar Romagnone, Sara Gioia, Claudia Carroccetto
Non-PRO (3): marilina vanuzzi, Maria Rosa Fontana, Monica M.


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 9, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
LevelNon-PRO => PRO
Mar 9, 2009 - Changes made by Oscar Romagnone:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 23, 2009 - Changes made by Monica M.:
LevelPRO => Non-PRO
Feb 23, 2009:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: