ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

for service by notice

Italian translation: (le proprie informazioni di contatto) per l\'assistenza dandone opportuna notifica


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:for service by notice
Italian translation:(le proprie informazioni di contatto) per l\'assistenza dandone opportuna notifica
Entered by: Valentina Diani
Options:
- Contribute to this entry

22:07 Nov 9, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / agency agreement
English term or phrase: for service by notice
Notices:
The contact details of each party are set out in Shedule 27. Any party may change its contact details *for service by notice* as provided in this clause.
Grazie..
Valentina Diani
Italy
Local time: 04:49
(le proprie informazioni di contatto) per l'assistenza dandone opportuna notifica
Explanation:
Penso che la locuzione "for service" sia da considerare unita a quella precedente ("contact details") piuttosto che a ciò che segue:

http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1R2GCNV_it&q="contact ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-11-15 23:57:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ci (ri)mancherebbe, Valentina...ciao! :-)
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 04:49
Grading comment
grazie---di nuovo!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1(le proprie informazioni di contatto) per l'assistenza dandone opportuna notifica
Oscar Romagnone
3 +1per la notifica, dandone comunicazione
Doriana Badalotti
4puo' cambiare... "per servizio/assistenza tramite avviso/preavviso/notifica/comunicazione"
Ambra Giuliani


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
puo' cambiare... "per servizio/assistenza tramite avviso/preavviso/notifica/comunicazione"


Explanation:
another way to say it

Ambra Giuliani
United States
Local time: 19:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
per la notifica, dandone comunicazione


Explanation:
Io interpreto la frase diversamente, magari qualche collega può confermare/smentire:
Any party may change its contact details for service / by notice as provided in this clause
Ogni parte può modificare i suoi dati di contatto per la notifica / dandone comunicazione secondo le modalità previste in questa clausola.
Vedi sotto la definizione di "address for service"



    Reference: http://www.businessdictionary.com/definition/address-for-ser...
Doriana Badalotti
Italy
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marilina vanuzzi: interpreto anch'io così, penso si tratti della clausola contrattuale "Notices" - "Comunicazioni", ma solo l'asker può confermarcelo, magari abbiamo preso un granchio :-)
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(le proprie informazioni di contatto) per l'assistenza dandone opportuna notifica


Explanation:
Penso che la locuzione "for service" sia da considerare unita a quella precedente ("contact details") piuttosto che a ciò che segue:

http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1R2GCNV_it&q="contact ...


--------------------------------------------------
Note added at 6 giorni (2009-11-15 23:57:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ci (ri)mancherebbe, Valentina...ciao! :-)


    Reference: http://www.google.it/search?hl=it&rlz=1R2GCNV_it&q=%22inform...
Oscar Romagnone
Italy
Local time: 04:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 739
5 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie---di nuovo!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carla Sordina
8 hrs
  -> molte grazie Carla e buona giornata!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: