Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: financial arrangements | Contesto:" you must not dispose of any life policies or other financial arrangements by gift or trust, assignement or charge, to anyone else."
Grazie mille |
| | | Selected response from:
Angela Melegari Italy Local time: 03:35
| Grading comment Grazie 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
15 mins confidence:  peer agreement (net): +1
23 mins confidence:  
25 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 5 - Changes made by Daniela Zambrini: | | Term asked | financial arrangements by gift or trust, assignement or charge => financial arrangements |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |