ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

sub fee


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:03 Jan 9, 2012
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / International Chamber of Commerce - NCNDA & IMFPA Agreements
English term or phrase: sub fee
Salve, sto avendo difficoltà nella traduzione di questo sintagma, non capisco se questo 'sub' è una forma breve di qualche parola.. o se il sintagma ha una sua specifica traduzione che io non conosco proprio.

"ALL BANK CHARGES SHOULD BE BORNE BY ACCOUNT BENEFICIARY.
All beneficiaries have NCND IMPFA sub fee with Paymaster."
Selena Cina
Local time: 03:36


Summary of answers provided
3quota associativa se è l'abbreviazione di subscription fee
Annalisa Degli Esposti


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
quota associativa se è l'abbreviazione di subscription fee


Explanation:
Potrebbe essere l'abbreviazione di "subsciption fee", quindi qualcosa del tipo "quota associativa" o "tassa di sottoscrizione"....

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 03:36
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: