Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law: Contract(s) | | English term or phrase: as if each sub-clause contained | | None of such sub-clauses or the object or objects therein specified or the powers thereby conferred shall be deemed subsidiary or ancillary to the objects or powers mentioned in any other sub-clause, but the Company shall have as full a power to exercise all or any of the objects conferred by and provided in each of the said sub-clauses as if each sub-clause contained the objects of a separate company. |
| | | come se ciascuna sottoclausola contenesse | Explanation: Questa frase credo vada tradotta abbastanza alla lettera, non credo contenga "tricky points"...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2012-01-11 19:53:44 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Si, hai ragione, "come se" non suona benissimo però credo non ci siano olte altre alternative. Ciao! |
| Selected response from:
Annalisa Degli Esposti Italy Local time: 03:37
| Grading comment grazie (non mi piaceva molto "come", ma non ho trovato niente di meglio) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
48 mins confidence:  peer agreement (net): +5 come se ciascuna sottoclausola contenesse
Explanation: Questa frase credo vada tradotta abbastanza alla lettera, non credo contenga "tricky points"...
-------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2012-01-11 19:53:44 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Si, hai ragione, "come se" non suona benissimo però credo non ci siano olte altre alternative. Ciao!
| | | Grading comment | grazie (non mi piaceva molto "come", ma non ho trovato niente di meglio) |
|
|
| |