ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

passed by

Italian translation: sostituito


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:passed by
Italian translation:sostituito
Entered by: Federica Mei
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:44 Jan 14, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: passed by
We note that, contrary to what you have until now supported, you consider the license agreement on the trademark X signed on January 5, 2009, passed by the agreement signed on May 2, 2011.

Therefore, omitted any consideration on your behaviour, with any legal reserve, it is obviously overcome any of your claim and/or affirmation concerning the above mentioned agreement signed on January 5, 2009.
Franco Rigoni
Italy
Local time: 03:37
sostituito
Explanation:
Io lo interpreto così
Selected response from:

Federica Mei
Local time: 03:37
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7sostituito
Federica Mei


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
sostituito


Explanation:
Io lo interpreto così

Federica Mei
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Cherici: sì, anche superato
6 mins
  -> Grazie Claudia

agree  Magda Falcone
17 mins
  -> Grazie Magda

agree  Oscar Romagnone
6 hrs
  -> Grazie Oscar

agree  EleoE
11 hrs
  -> Grazie

agree  Annalisa Degli Esposti: si, anche se anch'io opterei di più per "superato"
1 day12 mins
  -> Grazie Annalisa!

agree  enrico paoletti
1 day5 hrs
  -> Grazie Enrico!

agree  Sara Negro
1 day22 hrs
  -> Grazie Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21 - Changes made by Federica Mei:
Edited KOG entryFranco Rigoni's old entry - "passed by" => "sostituito"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: