ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

TBD

Italian translation: Da definirsi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TBD
Italian translation:Da definirsi
Entered by: Giusy Comi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:51 Jan 22, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: TBD
Buongiorno a tutti.
Vorrei chiedervi un aiuto su come tradurre dall'inglese, in un "CONTRACT FOR SALE & PURCHASE BOND", l'acronimo TBD in queste 3 frasi:

"Party A will sell to Party B the sum of $TBD 50,000,000.00 USD"
"Party B will reserve TBD up to the amount of $500,000,000.00"
"This agreement shall be governed and interpreted in accordance with the international laws of TBD".

Normalmente significa "to be determined" o "to be defined". Forse nelle prime due frasi l'importo è provvisorio ed è stato lasciato in attesa di quello definitivo, e nell'ultima frase si tratta di definire e quindi indicare le leggi da applicare?
E' così? Vi è capitato di trovare TBD in contesti del genere? Come tradurreste le tre frasi?

Grazie da ora per la collaborazione.
Augusto Monacelli
endlessspaces
Local time: 03:37
Da definirsi
Explanation:
To be determined - to be defined
Selected response from:

Giusy Comi
Local time: 03:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10Da definirsi
Giusy Comi
4Diversi significatiEleoE
Summary of reference entries provided
Links to similar uses of the acronym, including the expression 'TBD jurisdiction':
Giulia Gigliotti

  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
tbd
Da definirsi


Explanation:
To be determined - to be defined

Giusy Comi
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Grazie a tutti. Augusto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giulia Gigliotti
3 mins
  -> Grazie Giulia

agree  Annalisa Degli Esposti
4 mins
  -> Grazie Annalisa

agree  Fabrizio Zambuto
7 mins
  -> Grazie Fabrizio

agree  sabina moscatelli
32 mins
  -> Grazie Sabina

agree  Andrea Alvisi
51 mins
  -> Grazie Andrea

agree  Françoise Vogel: si tratterebbe di una bozza
58 mins
  -> Grazie Françoise

agree  Elena Pavan
4 hrs
  -> Grazie Elena

agree  Sara Negro
8 hrs
  -> Grazie Sara

agree  Cinzia Pasqualino
20 hrs
  -> Grazie Cinzia

agree  enrico paoletti
1 day1 hr
  -> Grazie Enrico
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tbd
Diversi significati


Explanation:
Secondo me qui TBD ha significati ben distinti. Io la vedo così:
"Party A will sell to Party B the sum of $TBD (To Be Done) 50,000,000.00 USD"
"Party B will reserve TBD (To Be Defined) up to the amount of $500,000,000.00"
"This agreement shall be governed and interpreted in accordance with the international laws of TBD (To Be Detailed)".

Ergo:
parte A venderà 50.000.000 di beni/servizi (ancora da produrre)
parte B riserverà un'ammontare/somma da definirsi fino ad un massimo di....
tutto sarà regolato in conformità alle leggi internazionali da elencare/specificare.

http://acronyms.thefreedictionary.com/TBD

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-22 19:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

O anche: parte A produrrà 50.000 di beni/servizi che venderà a parte B.

EleoE
Local time: 19:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins
Reference: Links to similar uses of the acronym, including the expression 'TBD jurisdiction':

Reference information:
http://www.google.co.uk/#pq=laws of tbd&hl=en&cp=13&gs_id=2h...

Giulia Gigliotti
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5 - Changes made by Giusy Comi:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: