ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

extent

Italian translation: nella massima misura possibile


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:54 Jan 25, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: extent
Salve a tutti.
Lavoro su un contratto per servizi di pubbliche relazioni.

Trovo questo passaggio:
"The parties agree to attempt to substitute for any invalid or unenforceable provision a valid or enforceable provision which achieves to the greatest extent possible the same effect as would have been achieved by the invalid or unenforceable provision"

Ho difficoltà a capire e rendere il passaggio soprattutto nella seconda parte "...which achieves to the greatest extent possible the same effect as would have been achieved by the invalid or unenforceable provision"

Grazie a tutti
Irene Argenti
Italy
Local time: 03:37
Italian translation:nella massima misura possibile
Explanation:
qualora ci fossero disposizioni del contratto non valide, le parti si impegnano a sostituirle con altre che producano, nella massima misura possibile, gli effetti che avrebbero prodotto le disposizioni non valide
Selected response from:

Laura Radaelli
Local time: 03:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7nella massima misura possibileLaura Radaelli
4che abbia il più possibile gli stessi effetti della clausola dichiarata nulla o non applicabile
Annalisa Degli Esposti


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
nella massima misura possibile


Explanation:
qualora ci fossero disposizioni del contratto non valide, le parti si impegnano a sostituirle con altre che producano, nella massima misura possibile, gli effetti che avrebbero prodotto le disposizioni non valide

Laura Radaelli
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato
18 mins
  -> Grazie!

agree  Danila Moro
31 mins
  -> Grazie!

agree  tradugrace
36 mins
  -> Grazie!

agree  Federica Mei
1 hr
  -> Grazie!

agree  Sara Negro
1 hr
  -> Grazie!

agree  Maria Panizzi
8 hrs

agree  enrico paoletti
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
che abbia il più possibile gli stessi effetti della clausola dichiarata nulla o non applicabile


Explanation:
La renderei così, non proprio alla lettera ma nel modo più chiaro possibile.

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: