ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

shall be sufficiently served

Italian translation: saranno considerati regolarmente/adeguatamente notificati


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shall be sufficiently served
Italian translation:saranno considerati regolarmente/adeguatamente notificati
Entered by: Claudia Cherici
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:08 Jan 25, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s)
English term or phrase: shall be sufficiently served
Salve,

chiedo il vostro aiuto ancora nella resa di questo passaggio di un contratto per servizi di pubbliche relazioni :"Any notice, invoice or other communication which either party is required by this Agreement to serve on the other party shall be sufficiently served if sent to the other party at its specified address at clause 1 (or such other address as is notified to the other party in writing)

Per ora sono arrivata a questa conclusione che però non mi soddisfa affatto
Tutte gli avvisi, le fatture o gli altri tipi di comunicazione che una delle parti deve necessariamente, ai sensi del presente Contratto, notificare alla controparte, **** se inviati alla controparte al suo indirizzo specificato nella clausola 1 (o altro indirizzo notificato alla controparte per iscritto)

Qualcuno può aiutarmi a migliorarne la resa?

Grazie a tutti
Irene Argenti
Italy
Local time: 03:37
saranno considerati regolarmente notificati se...
Explanation:
inserisci questo nella tua frase, è questo il senso. va bene anche "adeguatamente" invece di regolarmente
Selected response from:

Claudia Cherici
Local time: 03:37
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5saranno considerati regolarmente notificati se...
Claudia Cherici
4 +3verranno considerati come adeguatamente notificati se...
Annalisa Degli Esposti
4saranno adeguatamente notificati
Erika Di Dio


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
saranno considerati regolarmente notificati se...


Explanation:
inserisci questo nella tua frase, è questo il senso. va bene anche "adeguatamente" invece di regolarmente

Claudia Cherici
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Lisa Nitti
39 mins
  -> grazie

agree  Sara Negro
2 hrs
  -> grazie

agree  Laura Radaelli
3 hrs
  -> grazie

agree  Maria Panizzi
7 hrs
  -> grazie

agree  enrico paoletti
1 day4 hrs
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
verranno considerati come adeguatamente notificati se...


Explanation:
il senso di "sufficiently" è questo

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Lisa Nitti
37 mins

agree  Sara Negro
2 hrs

agree  Laura Radaelli
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
saranno adeguatamente notificati


Explanation:
secondo me potresti formularla così:
saranno adeguatamente notificati

Erika Di Dio
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8 - Changes made by Claudia Cherici:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: