ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

third party lessee

Italian translation: terza parte locataria/affittuaria


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:30 Feb 2, 2012
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / lease deposit
English term or phrase: third party lessee
Ho un dubbio sulla traduzione di "third party lessee"; la frase dice:
In the event of early termination of this agreement, lease deposit shall be refunded to Lessee only after third party lessee completes occupation of leased property.

Io lo intendo come "terza parte locataria" ma è corretto?

Grazie a tutti,
Sara
sarax
Local time: 03:37
Italian translation:terza parte locataria/affittuaria
Explanation:
Confermo la tua ipotesi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2012-02-06 13:01:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati sarax!
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 03:37
Grading comment
Grazie Francesco!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7terza parte locataria/affittuariaFrancesco Badolato
5il locatario terzo
Rosetta Fontana
3locatario/conduttore subentrante
otok silba


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
il locatario terzo


Explanation:
cioè il nuovo locatario che sostiuirà il locatario attuale

Rosetta Fontana
Italy
Local time: 03:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
locatario/conduttore subentrante


Explanation:
un'altra possibilità

otok silba
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
terza parte locataria/affittuaria


Explanation:
Confermo la tua ipotesi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2012-02-06 13:01:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati sarax!

Francesco Badolato
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 78
Grading comment
Grazie Francesco!
Notes to answerer
Asker: Gentile Francesco, ti ringrazio per il tempestivo riscontro. Ogni tanto vengono dei dubbi..... !!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Thody
1 hr
  -> Grazie Linda

agree  Annalisa Degli Esposti: Anch'io sono d'accordo. So che Lessee si traduce anche con il termine "Conduttore"
1 hr
  -> Grazie Annalisa

agree  Stella Martorelli
1 hr
  -> Grazie Stella

agree  tradugrace
1 hr
  -> Grazie!

agree  Fabrizio Zambuto
1 hr
  -> Grazie Fabrizio

disagree  Rosetta Fontana: mettendo cosi sembra che il locale sia stato affittato a tre parti che insieme hanno preso in affitto un unico immobile
5 hrs
  -> Rosetta mi sa che non hai letto bene ... qui si parla di terze parti e non di tre persone

agree  EleoE
10 hrs
  -> Grazie EleoE

agree  enrico paoletti
1 day6 hrs
  -> Grazie

agree  Sara Negro
2 days6 hrs
  -> Grazie Sara :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: