KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

with expiry terms the termination date of the contract itself

Italian translation: come data di scadenza, il giorno (la data) di rescissione del contratto stesso

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:33 Jun 25, 2004
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: with expiry terms the termination date of the contract itself
Termination date: mm dd, yyyy and in any case linked to any Supply contract stipulated during the period in which it will remain in force between XXX, its partners or affiliates, and the customers as from point 2 of the present Exhibit A, with expiry terms the termination date of the contract itself.

It is an Exclusive Agency Agreement and this is an attached Exhibit. Could you suggest translations for this portion of the text please ?
Thnx
Manuela
Maria Emanuela Congia
Italy
Local time: 00:16
Italian translation:come data di scadenza, il giorno (la data) di rescissione del contratto stesso
Explanation:
Sembra che la punteggiatura sia incompleta, ma il senso della frase è questo: ovvero il contratto scade nel giorno della sua rescissione. Si potrebbe anche girare la frase per renderla più chiara.
Francesca
Selected response from:

francybi
Italy
Local time: 00:16
Grading comment
Grazie questa era una conferma: l'ho reso con "aventi come data di scadenza quella del contratto stesso".
:)
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4come data di scadenza, il giorno (la data) di rescissione del contratto stesso
francybi
2con una data di scadenza (specifica o divergente), la data di scadenza del relativo contrattosarastro


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
come data di scadenza, il giorno (la data) di rescissione del contratto stesso


Explanation:
Sembra che la punteggiatura sia incompleta, ma il senso della frase è questo: ovvero il contratto scade nel giorno della sua rescissione. Si potrebbe anche girare la frase per renderla più chiara.
Francesca

francybi
Italy
Local time: 00:16
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie questa era una conferma: l'ho reso con "aventi come data di scadenza quella del contratto stesso".
:)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
con una data di scadenza (specifica o divergente), la data di scadenza del relativo contratto


Explanation:
sembra quasi che ci sia una struttura scatolata ma con una mancanza di virgole. potrebbe essere che la scadenza dei singoli contratti prevale rispetto alla scadenza generica del contratto di esclusivita'

sarastro
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search