KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

Frase (v.s.)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Aug 11, 2004
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: Frase (v.s.)
Si tratta delle definizioni di un contratto per la fornitura di determinati servizi. Alla voce CLAIMS (Rivedicazioni o Reclami?), nella premessa, c'e' la seguente definizione:
means claims, liens, judgements, penalties awards remedies, debts, liabilities, damages, demands, costs (including legal costs), losses, expenses or causes of action, of whatever nature, including without limitation, those made or enjoyed by dependants, heirs, claimants, executors, administrators, successors, survivors or assigns.
Ho tradotto:
Rivendicazioni: significa rivendicazioni, diritti di pegno, sentenze, sanzioni, premi, risarcimenti, debiti, passivita, danni, richieste (o pretese?), costi (compresi i costi legali), perdite, spese o diritti sostanziali di qualsiasi natura, inclusi, senza limitazioni, quelli avanzati o goduti da persone a carico, eredi, richiedenti, esecutori, amministratori, successori, superstiti o assegnatari.
Vorrei una conferma da chi e' piu' esperto in materia.
xxxrosalia
Advertisement



  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search