ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Contract(s)

vedi frase

Italian translation: salvo il caso ...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:save in the case
Italian translation:salvo il caso ...
Entered by: anusca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:04 Feb 11, 2005
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di licenza
English term or phrase: vedi frase
Royalty

All payments made hereunder shall be payable by cheque to The XXX Company Limited on the Licensor's behalf unless the Licensee receives notice to the contrary from the Licensor and *** save in the case of audit/inspection costs which shall be payable by cheque to the Licensor ***.


Save = risparmiare / evitare dei costi

Sorry, does it make sense?

Grazie tante in anticipo.

slt
anusca
anusca
Local time: 11:58
eccetto
Explanation:
save in questo caso significa ad eccezione del caso in cui...
Selected response from:

Federica Masante
Local time: 11:58
Grading comment
Avessi dato una scorsa al Sansoni o qualche altro dizionario...invece la stanchezza del contrattone...

Ma Proz esiste anche per questo! Per sentire ogni tanto qualche altra anima persa!

Strano però che non mi fosse mai capitato prima!

Grazie a tutti!

slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4eccetto
Federica Masante
4salvo in caso di
Valentina Viali


Discussion entries: 2





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
eccetto


Explanation:
save in questo caso significa ad eccezione del caso in cui...

Federica Masante
Local time: 11:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Avessi dato una scorsa al Sansoni o qualche altro dizionario...invece la stanchezza del contrattone...

Ma Proz esiste anche per questo! Per sentire ogni tanto qualche altra anima persa!

Strano però che non mi fosse mai capitato prima!

Grazie a tutti!

slt
anusca

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giogi
2 mins

agree  Maria Johnson
2 mins

agree  davide76
4 mins

agree  River
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salvo in caso di


Explanation:
...un'alternativa.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-02-11 17:12:09 GMT)
--------------------------------------------------

Ma anche la risposta di Federica è corretta!

Valentina Viali
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: