Italian translation: nello stato in cui si trova - dichiarazione
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / rental agreement
English term or phrase:as is - representation
"Association makes Production available to LESSEE in the Production’s present *“as is”* condition. Association makes no representation or warranty whatsoever, whether express, implied or statutory, with respect to Production or the condition, adequacy or suitability of Production for LESSEE’s purposes, and LESSEE agrees that it is not relying on any such representation or warranty."
Anche in questo caso mi sono persa... e se l'"As is" lo escludessi???
E sempre secondo voi "representation" in questo caso potrebbe significare "istanza"???