English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / will | | English term or phrase: held upon | In questa frase non mi e' molto chiaro il verbo 't be held upon' e 'and with and subject to' (che avevo chiesto prima).Grazie a tutti!
5 Transfer to Trustees
Subject to the trusts declared above, my Executors shall transfer the Trust Fund to, or so as to be under the control of, the Trustees, to be held upon the trusts and with and subject to the powers and provisions of my Will.
|
| Sonia PozzoniKudoZ activityQuestions: 127 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 122 Italy
| Local time: 19:55
|
| | essere tenuti | Explanation: essere tenuti con il resto e soggetti alle stesse stipulazioni
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-07 02:34:32 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
stesse clausule/regolazioni..provvedimento va benissimo penso
ho detto clausule perche' di solito in una trust ci sono condizioni come..fino all'eta di maggioranza il titolare non puo avere somme al di sopra di $$, i botti investiti non si possono risquotere sino a.. come ho fatto io..se muoio la trustee sara' la mia amica di fiducia e mio figlio non avra accesso a moneta ulteriore a quanto ho designato che prenda al mese sino a che non compie 21 anni..per proteggerlo da eventuali colpi di testa (comperare macchine e giocattoli varii invece di investire nel suo futuro tipo casa, educazione ecc.)
-------------------------------------------------- Note added at 1 day11 hrs (2006-04-07 02:36:38 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Grazie..fammi sapere se ti serve aiuto ulteriore
Ciao! Rosy |
| Selected response from:
rfmoon United States Local time: 12:55
| Grading comment Ho un dubbio su come ho tradotto. Cosa indichi con stipulazioni? In pratica la mia traduzione suonerebbe così:Subordinatamente ai trust dichiarati sopra, i miei Esecutori testamentari trasferiranno i Beni del Trust ai Trustee, o in modo da essere sotto il loro controllo, per essere tenuti secondo i Trust con il resto e subordinati ai poteri e provvedimenti del mio Testamento.
Grazie! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list | | |