ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law: Patents, Trademarks, Copyright

All technical data, recommendations and service

Italian translation: tutti i dati tecnici, le indicazioni (/ gli avvisi / i suggerimenti di utilizzo) e l\'assistenza


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:All technical data, recommendations and service
Italian translation:tutti i dati tecnici, le indicazioni (/ gli avvisi / i suggerimenti di utilizzo) e l\'assistenza
Entered by: Andrea Re
Options:
- Contribute to this entry

15:08 Oct 27, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: All technical data, recommendations and service
"All technical data, recommendations and service are accurate to the best of our knowledge."

Non mi viene una traduzione soddisfacente per la frasetta in esame, soprattutto "service" (che presumo sia "assistenza", ma vorrei conferma).
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 13:18
tutti i dati tecnici, le indicazioni (/ gli avvisi / i suggerimenti di utilizzo) e l'assistenza
Explanation:
-
Selected response from:

Cristina intern
Germany
Local time: 14:18
Grading comment
Grazie a tutti:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5tutti i dati tecnici, le indicazioni (/ gli avvisi / i suggerimenti di utilizzo) e l'assistenza
Cristina intern
3Tutti i dati, i consigli e i servizi tecnici
roberta saraceno
Summary of reference entries provided
Suggerisco una possibile resa:
Potlatch

  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
all technical data, recommendations and service
tutti i dati tecnici, le indicazioni (/ gli avvisi / i suggerimenti di utilizzo) e l'assistenza


Explanation:
-

Cristina intern
Germany
Local time: 14:18
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie a tutti:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roberta saraceno: mi piace indicazioni
3 mins
  -> Grazie Roberta

agree  Silvia Barra
25 mins
  -> Grazie Silvia

agree  Potlatch
39 mins
  -> Grazie Potlatch

agree  Carla Sordina
44 mins
  -> Grazie Carla

agree  Patti01
4 hrs
  -> Grazie Patti
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
all technical data, recommendations and service
Tutti i dati, i consigli e i servizi tecnici


Explanation:
Una proposta

roberta saraceno
Italy
Local time: 14:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


42 mins
Reference: Suggerisco una possibile resa:

Reference information:
Sulla base delle informazioni in nostro possesso si garantisce l'accuratezza/l'esattezza di tutti i dati tecnici, le indicazioni e l'assistenza tecnica.

Potlatch
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: