KudoZ home » English to Italian » Law: Taxation & Customs

Proteceted cell company

Italian translation: Protected Cell Company (PCC) + spiegazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:43 Oct 27, 2007
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: Proteceted cell company
An insurance company may be registered as a Protected Cell Company
schnuck
Local time: 06:49
Italian translation:Protected Cell Company (PCC) + spiegazione
Explanation:
Ciao schnuck,

Personalmente, lascerei l'espressione "Protected Cell Company" in inglese, (visto che non esiste un corrispettivo vero e proprio in italiano) inserendo una spiegazione tra parentesi. Per quanto riguarda la spiegazione, potresti basarti sulla definizione che di Protected Cell Company dà il seguente sito italiano, ossia *Società strutturata in "celle" partimonialmente distinte le une dalle altre*:


Cronaca recente è l'introduzione nel quadro normativo di alcuni Stati di una forma societaria completamente nuova particolarmente idonea, tra l'altro, a consentire l'accesso ai servizi di una struttura assicurativa captive anche alle aziende di piccole dimensioni. E' la **Protected Cell Company (PCC)**.
In pratica si tratta di una **normale entità societaria che ha la caratteristica di essere strutturata in "celle", ciascuna delle quali patrimonialmente distinta dalle altre**. Ciò significa che nell'ambito di una struttura societaria unitaria, ad esempio operante nel settore assicurativo, per le attività connesse a ciascuna cella questa sarà chiamata a rispondere unicamente nei limiti della quota di capitale ad essa attribuibile; ne consegue che per le obbligazioni contratte da ciascuna cella i relativi creditori potranno rivalersi esclusivamente sul patrimonio di quest'ultima. Anche il capitale della società sarà diviso in celle; ciascuna cella, a seconda dei risultati economici maturati, darà quindi diritto ad un dividendo che a fronte della completa autonomia patrimoniale delle diverse celle potrà anche coesistere con un risultato economico negativo in un'altra cella.
http://212.25.162.7/forum/riv1999/riv1999_n2art34.htm
Selected response from:

Monica M.
Italy
Local time: 06:49
Grading comment
Ho molto apprezzato la lunga citazione. Davvero grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1patrimonio destinato ad uno specifico affare
favaro
4 +1Protected Cell Company (PCC) + spiegazione
Monica M.
3"ente patrimoniale destinata ad ambito specifico"
Vincent Lemma


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proteceted cell company
patrimonio destinato ad uno specifico affare


Explanation:
è la figura giuridica più simile che esiste nell'ordinamento italiano


    Reference: http://www.legalinfo-panama.com/articulos/articulos_41a.htm
    Reference: http://www.jei.it/approfondimentigiuridici/notizia.php?ID_ar...
favaro
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Monica M.: Per curiosità, come inseriresti la tua proposta di traduzione nella frase? / Adesso suona già meglio... ;-) Comunque, continuo a ritenere che sarebbe opportuno lasciare anche l'espressione inglese (Protected Cell Company). La spiegazione poi è soggettiva.
31 mins
  -> in realtà bisognerebbe rigirare la frase: Una società di assicurazione può iscriversi al registro delle imprese in modo da destinare parte del suo patrimonio ad uno specifico affare.

agree  Vincent Lemma: I would write "Una societa' assicurativa potrebbe costituirsi come ente patrimoniale destinato ad ambito specifico"
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
proteceted cell company
Protected Cell Company (PCC) + spiegazione


Explanation:
Ciao schnuck,

Personalmente, lascerei l'espressione "Protected Cell Company" in inglese, (visto che non esiste un corrispettivo vero e proprio in italiano) inserendo una spiegazione tra parentesi. Per quanto riguarda la spiegazione, potresti basarti sulla definizione che di Protected Cell Company dà il seguente sito italiano, ossia *Società strutturata in "celle" partimonialmente distinte le une dalle altre*:


Cronaca recente è l'introduzione nel quadro normativo di alcuni Stati di una forma societaria completamente nuova particolarmente idonea, tra l'altro, a consentire l'accesso ai servizi di una struttura assicurativa captive anche alle aziende di piccole dimensioni. E' la **Protected Cell Company (PCC)**.
In pratica si tratta di una **normale entità societaria che ha la caratteristica di essere strutturata in "celle", ciascuna delle quali patrimonialmente distinta dalle altre**. Ciò significa che nell'ambito di una struttura societaria unitaria, ad esempio operante nel settore assicurativo, per le attività connesse a ciascuna cella questa sarà chiamata a rispondere unicamente nei limiti della quota di capitale ad essa attribuibile; ne consegue che per le obbligazioni contratte da ciascuna cella i relativi creditori potranno rivalersi esclusivamente sul patrimonio di quest'ultima. Anche il capitale della società sarà diviso in celle; ciascuna cella, a seconda dei risultati economici maturati, darà quindi diritto ad un dividendo che a fronte della completa autonomia patrimoniale delle diverse celle potrà anche coesistere con un risultato economico negativo in un'altra cella.
http://212.25.162.7/forum/riv1999/riv1999_n2art34.htm


Monica M.
Italy
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 38
Grading comment
Ho molto apprezzato la lunga citazione. Davvero grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana Giuliani: Si hai ragione , anch'io lascerei Protected Cell Company!
1 hr
  -> Grazie, Ivana. Fa piacere vedere che c'è qualcun altro che la pensa come me... :-) Come dicevo nel mio commento a Favaro, poi, la spiegazione dell'espressione è senz'altro soggettiva (visto che non esiste un equivalente in italiano).
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
proteceted cell company
"ente patrimoniale destinata ad ambito specifico"


Explanation:
I agree with the explanations provided above, yet I have chosen to elaborate the Italian which was a bit runny.

Vincent Lemma
Italy
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search