Ciao Elena,
Di certo "lower" è un comparativo di maggioranza (e "minore" sarebbe il suo esatto traducente in italiano) così come "lowest" è un superlativo (e "minimo" ne è il traducente in italiano) ma non conosco abbastanza bene l'inglese per rendermi conto se la scelta dei comparativi sia appropriata o, ciò che ritengo più probabile, se l'autore del brano non sia eventualmente di lingua madre diversa; ciò che tuttavia conosco bene - o comunque senz'altro meglio - è la lingua italiana e posso dirti che per il contesto in questione la scelta è bene che cada sul superlativo "minimo" per la semplice ragione che manca un termine di paragone e che risulta evidente come il legislatore abbia voluto introdurre una soglia convenzionale del 2% a rappresentare il limite "minimo" (vale a dire il valore più ridotto _di tutti_ quelli che il legislatore decide di considerare abbastanza positivi e come tali non meritevoli di sussidio) e una del 3% (altro superlativo) a rappresentare il valore "massimo" per gli interventi del caso. Entrambi rappresentano degli estremi e come tali sono superlativi in senso pieno!
http://www.englishgratis.com/1/risorse/grammatica/gram-compa...