ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law: Taxation & Customs

non adverse party

Italian translation: parte non avversa


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non adverse party
Italian translation:parte non avversa
Entered by: Paola Gatto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:18 Jan 11, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Trust
English term or phrase: non adverse party
The right of the grantor or a non adverse party to control the beneficial enjoyment of the trust assets or trust income.

The power of the grantor or a non adverse party to revoke the trust
Paola Gatto
Italy
Local time: 02:00
parte non avversa
Explanation:
Sembra un pò troppo una traduzione letterale ma in italiano secondo me si dice così.
Selected response from:

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 02:00
Grading comment
Vi ringrazio entrambi. Pur ritenendo valide tutte e due le risposte, vedo su internet che "parte non contraria" viene solitamente seguita dal complemento di termine "es. alla Costituzione". "Parte non avversa" rimane più spesso un termine indipendente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3parte non avversa
Annalisa Degli Esposti
3parte non contraria/non opposta
Rossinka


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parte non contraria/non opposta


Explanation:
.

Rossinka
Italy
Local time: 02:00
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parte non avversa


Explanation:
Sembra un pò troppo una traduzione letterale ma in italiano secondo me si dice così.

Annalisa Degli Esposti
Italy
Local time: 02:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vi ringrazio entrambi. Pur ritenendo valide tutte e due le risposte, vedo su internet che "parte non contraria" viene solitamente seguita dal complemento di termine "es. alla Costituzione". "Parte non avversa" rimane più spesso un termine indipendente.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: