English: Frase v.s.Italian translation: SPESE PROCESSUALI - Le spese processuali dovranno essere interamente sostenute dalla parte esposta a tali spese KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "COSTS OF COURT - All costs of court are to be borne by the party by whom such costs were incurred." | | Italian translation: | SPESE PROCESSUALI - Le spese processuali dovranno essere interamente sostenute dalla parte esposta a tali spese | | Entered by: | baldis |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Frase v.s. | Frase tratta da una sentenza di divorzio - non molto chiara, non c'è altro contesto.
"COSTS OF COURT
All costs of court are to be borne by the party by whom such costs were incurred."
Traduzione proposta: Tutte le spese di causa devono essere sostenute dalla parte incorsa in tali spese.
Tuttavia non si capisce chi paga cosa! |
| baldisKudoZ activityQuestions: 24 (all closed) Answers: 55 United Kingdom
|
| | Le spese processuali dovranno essere interamente sostenute dalla parte esposta a tali spese | Explanation: Dovrebbe andare, anche se rimane un po' ambigua... ;o)
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-30 14:22:25 GMT) --------------------------------------------------
o maglio "espostasi"..
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-30 14:22:35 GMT) --------------------------------------------------
o meglio "espostasi".. |
| Selected response from:
Alessio Nunziato Italy
| Note from asker to answererGrazie Alessio 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
14 mins confidence:  peer agreement (net): +2 |
| frase v.s. Le spese processuali dovranno essere interamente sostenute dalla parte esposta a tali spese
Explanation: Dovrebbe andare, anche se rimane un po' ambigua... ;o)
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-30 14:22:25 GMT) --------------------------------------------------
o maglio "espostasi"..
-------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2005-08-30 14:22:35 GMT) --------------------------------------------------
o meglio "espostasi"..
| | Note from asker to answerer |
Return to KudoZ list
|
| |