KudoZ home » English to Italian » Law (general)

misuse, mishandling, misapplication

Italian translation: uso improprio, manipolazione impropria, applicazione impropria

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:misuse, mishandling, misapplication
Italian translation:uso improprio, manipolazione impropria, applicazione impropria
Entered by: Marilina Vanuzzi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:05 Feb 18, 2006
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / garanzie
English term or phrase: misuse, mishandling, misapplication
"The warranty does not cover damages which occurred in shipment, cosmetic damage, damage that is attributable to acts of God, failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, faulty installation, misapplication, improper installation, operation or maintenance, alteration, modification, introduction of sand, humidity or liquids, line power surge, improper voltage supply, lightning damage, or subjecting the product to operating/environmental conditions in excess of the maximum values or below the minimum values set forth in the applicable specifications, or products serviced by anyone other than Luxtec"

Leggendo il romanzo qui riportato, mi sapete dare una traduzione dei tre termini indicati? Mi sembra che vogliano dire più o meno la stessa cosa. Per il momento ho:
cattivo uso, cattivo impiego (o forse maltrattamento, ma così sembra che parliamo di persone e non di cose) e uso erroneo.
Andrea Re
United Kingdom
Local time: 07:04
uso improprio, manipolazione impropria, applicazione impropria
Explanation:
Misuse: uso improprio. Nel testo è seguito da "abuse" che tradurrei con "uso illecito" più che abuso. D'accordo quindi con la traduzione già fornita dai colleghi.
Mishandling: manipolazione impropria o errata (saprai tu di che prodotto si parla, userei quindi "manipolazione", "trattamento" o "movimentazione" a seconda dei prodotti oggetto di garanzia)
Misapplication: applicazione impropria.

Ciao!
Selected response from:

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 08:04
Grading comment
Grazie per l'aiuto e le spiegiizoni!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4uso improprio, manipolazione impropria, applicazione impropria
Marilina Vanuzzi
3uso improprio, errata esecuzione, errato utilizzo
Ennio Delle Piane
3uso improprio, manovra impropria/errata, applicazione impropria
Midomido


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uso improprio, manovra impropria/errata, applicazione impropria


Explanation:
Mishandling forse anche come "gestione impropria"

Midomido
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uso improprio, errata esecuzione, errato utilizzo


Explanation:
.

Ennio Delle Piane
Italy
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uso improprio, manipolazione impropria, applicazione impropria


Explanation:
Misuse: uso improprio. Nel testo è seguito da "abuse" che tradurrei con "uso illecito" più che abuso. D'accordo quindi con la traduzione già fornita dai colleghi.
Mishandling: manipolazione impropria o errata (saprai tu di che prodotto si parla, userei quindi "manipolazione", "trattamento" o "movimentazione" a seconda dei prodotti oggetto di garanzia)
Misapplication: applicazione impropria.

Ciao!

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 08:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 944
Grading comment
Grazie per l'aiuto e le spiegiizoni!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search