global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

To Have and to Hold, the same in fee simple


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:51 May 12, 2006
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Italian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: To Have and to Hold, the same in fee simple
To Have and to Hold, the same in fee simple forever.

E' una frase a sè stante di un atto di garanzia.
Riporto l'intero paragrafo

Subject to zoning, restrictions, prohibitions and other requirements imposed by Governmental authority; restrictions and matters appearing on the plat or otherwise common to the subdivision; public utility easements of record.

To Have and to Hold, the same in fee simple forever.

And the grantor hereby covenants with said grantee that the grantor is lawfully seized
Marina Zinno
Local time: 13:25

Summary of answers provided
2tutto cio promesso=to have and to hold
Anca Petrescu

Discussion entries: 2



22 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
to have and to hold, the same in fee simple
tutto cio promesso=to have and to hold

non mi viene in mente un'altra espressione che potrebbe andar bene

Note added at 23 minute (2006-05-12 20:15:10 GMT)

corrego: tutto ciò premesso

Anca Petrescu
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also: