English: A contribution of the assets and of the liabilities distributableItalian translation: il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | A contribution of the assets and of the liabilities distributable | | Italian translation: | il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili | | Entered by: | Giuli |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / statuto societario | | English term or phrase: A contribution of the assets and of the liabilities distributable | A contribution of the assets and of the liabilities distributable to any Sub-fund to another undertaking for collective investment referred to in the fifth paragraph his Article or to another Sub-fund within such other undertaking for collective investment shall require a resolution of the shareholders of the class or classes of Shares issued in the Sub-fund concerned taken with 50 % quorum requirement of the Shares in issue and adopted at a 2/3 majority of the Shares present or represented at such meeting, except when such an amalgamation is to be implemented with a Luxembourg undertaking for collective investment of the contractual type («fonds commun de placement») or a foreign-based undertaking for collective investment, in which case resoiutions shall be binding only on such shareholders who have voted in favour of such amalgamation.
Non rieasco a tradurre l'espressione in oggetto..il conferimento di...?
Grazie per qualunque suggerimento |
| | | il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili | Explanation: Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.
Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare.... |
| Selected response from:
Francesca Pesce Italy
| Note from asker to answerergrazie 1000 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +4 |
| a contribution of the assets and of the liabilities distributable il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
Explanation: Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.
Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare....
| | Note from asker to answerer | Notes to answerer
Asker:
Asker: Adesso mi sembra tutto così chiaro...Non so per quale arcano motivo ma il resto del paragrafo sono riuscita a renderlo più facilmente anche se piuttosto complesso!!!
Grazie 1000
|
| |
| |