Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: A contribution of the assets and of the liabilities distributable

Italian translation: il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:A contribution of the assets and of the liabilities distributable
Italian translation:il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
Entered by:Giuli
Options:
- Contribute to this entry

7:02am Sep 7, 2006Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / statuto societario
English term or phrase: A contribution of the assets and of the liabilities distributable
A contribution of the assets and of the liabilities distributable to any Sub-fund to another undertaking for collective investment referred to in the fifth paragraph his Article or to another Sub-fund within such other undertaking for collective investment shall require a resolution of the shareholders of the class or classes of Shares issued in the Sub-fund concerned taken with 50 % quorum requirement of the Shares in issue and adopted at a 2/3 majority of the Shares present or represented at such meeting, except when such an amalgamation is to be implemented with a Luxembourg undertaking for collective investment of the contractual type («fonds commun de placement») or a foreign-based undertaking for collective investment, in which case resoiutions shall be binding only on such shareholders who have voted in favour of such amalgamation.

Non rieasco a tradurre l'espressione in oggetto..il conferimento di...?

Grazie per qualunque suggerimento
Giuli
Italy
il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
Explanation:
Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.

Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare....
Selected response from:

Francesca Pesce
Italy
Note from asker to answerer
grazie 1000
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili
Francesca Pesce


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a contribution of the assets and of the liabilities distributable il conferimento degli attivi e dei passivi distribuibili

Explanation:
Io lo traduco così: c'è chi preferisce "le attività e le passività", ma la mia esperienza me lo sconsiglia.

Non capisco una cosa: l'intero paragrafo è piuttosto complesso, ma la parte che hai chiesto tu mi sembra piuttosto lineare....

Francesca Pesce
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 127
Note from asker to answerer
grazie 1000
Notes to answerer
Asker:

Asker: Adesso mi sembra tutto così chiaro...Non so per quale arcano motivo ma il resto del paragrafo sono riuscita a renderlo più facilmente anche se piuttosto complesso!!! Grazie 1000


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree transparx
1 min
  -> grazie di nuovo, transparx. Buona giornata!

agree fgb: anche "attività e passività"
13 mins
  -> Grazie fgb! ribadisco tuttavia la mia opinione in merito ad attivi e passivi.

agree Alessandro di Francia
2 hrs
  -> di nuovo grazie, Alessandro

agree Armando Tavano: anche attività e passività imputabili
4 hrs
  -> grazie actavano
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list