GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Oct 21, 2006 |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / sentenza divorzio Massachusetts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: doba (X) United Kingdom Local time: 11:23 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | realizzazione della vendita alla chiusura |
|
realizzazione della vendita alla chiusura Explanation: Ovvero la vendita diventa effettiva solo una volta siglato un contratto finale che non si può rescindere. Anche qualora lo scambio del corrispettivo avvenga in data posteriore. Closing (sales) Wikipedia Closing is a sales term which refers to the process of making a sale. The sales sense springs from real estate, where closing is the final step of a transaction. In sales, it is used more generally to the achieving the desired outcome, which may be an exchange of money or acquiring a signature. Salespeople are often taught to think of targets not as strangers, but rather as prospective customers who already want or need what is being sold. Such prospects need only be "closed." per "chiusura della vendita" in italiano ci sono molti riscontri. |
| |
Grading comment
| ||