KudoZ home » English to Italian » Law (general)

Trades

Italian translation: elevati standard commerciali

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:high trades
Italian translation:elevati standard commerciali
Entered by: Angie Garbarino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:01 Jul 2, 2007
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Contratto
English term or phrase: Trades
For convenience, any party providing any such service is referred to in this Policy as an “Agent”. It is to be emphasized that high Trades of due diligence must be applied to all engagements with Agents for which it is noted that senior levels of approval are required in all cases. The Attachment I hereto addresses the detailed procedure to be followed to establish contractual agreements to formalize all such engagements and covers the following steps:

Cosa si intende per high Trades of due diligence?

grazie!
Serena Tutino
Italy
Local time: 16:23
elevati standard commerciali
Explanation:

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-02 08:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

eseguiti con la debita diligenza
Selected response from:

Angie Garbarino
Local time: 16:23
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4elevati standard commerciali
Angie Garbarino


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
trades
elevati standard commerciali


Explanation:

Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-02 08:07:42 GMT)
--------------------------------------------------

eseguiti con la debita diligenza

Angie Garbarino
Local time: 16:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 155
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Favero
6 mins
  -> grazie Ciao :)

agree  Umberto Cassano
20 mins
  -> Ciao Umberto:)

agree  Francesco De Sanzuane
1 hr
  -> Grazie e ciao :)

agree  xxxTIL Ltd : Vale
8 hrs
  -> Grazie e ciao :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2007 - Changes made by Angie Garbarino:
Edited KOG entry<a href="/profile/65363">Angie Garbarino's</a> old entry - "high trades" » "elevati standard commerciali "
Jul 4, 2007 - Changes made by Angie Garbarino:
Edited KOG entry<a href="/profile/574070">Serena Tutino's</a> old entry - "Trades" » "elevati standard commerciali "


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search