KudoZ home » English to Italian » Law (general)

In review

Italian translation: in ultima analisi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:In review
Italian translation:in ultima analisi
Entered by: Serena Magni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:40 Mar 12, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / COMUNICATO STAMPA
English term or phrase: In review
In sintesi?
CONTESTO:
In review, the Y offers:
1)
2)
...
Serena Magni
Portugal
Local time: 06:14
in ultima analisi
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2008-03-23 09:52:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Serena e...ancora buona giornata di Pasqua!!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:14
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +8in ultima analisi
Oscar Romagnone
4in dettaglioMaria Rosaria Lettieri
2in rassegna
Patrizia Detassis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
in review
in rassegna


Explanation:
non ne sono sicura, dovrei leggere di più di che si parla e cosa sono queste "offers" :)

Patrizia Detassis
Italy
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in review
in dettaglio


Explanation:
Dipende se ci si trova all'inizio o al termine di un brano

Maria Rosaria Lettieri
Italy
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
in review
in ultima analisi


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 10 giorni (2008-03-23 09:52:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente Serena e...ancora buona giornata di Pasqua!!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 07:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1095
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Federico Zanolla
1 min
  -> grazie e ciao, Morby!

agree  Barbara Biaggi
5 mins
  -> Grazie e ciao!

agree  Leonardo La Malfa: Ciao e prego, Oscar! / =) (anche il faccino è automatico!)
15 mins
  -> Suvvia, in genere metto dei comment personalizzati: se scrivi così sembra che sia tutto automatico!!!...;-) comunque ti accontenterò: Grazie, Leonardo! =)

agree  Marilina Vanuzzi
19 mins
  -> Grazie Marilina! :-)

agree  Maria Luisa Dell'Orto: prego!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-))
20 mins
  -> Grazie Maria Luisa!!!!!!!!!!!!! :)

agree  Maria Rosa Fontana: :) :) si', decisamente si annuncia bella :)
36 mins
  -> :-) Ciao e grazie Maria Rosa! (la giornata si annuncia bella, vero?)

agree  Barbara Salardi: Mi piace! ^_^
46 mins
  -> gentilissima Barbara! ;-)

agree  Giovanni Pizzati
6 hrs
  -> grazie e ciao Giovanni!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search