English: ... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order Italian translation: ...o successivamente non appena l\'avvocato può essere ascoltato in merito a un\'Ordinanza.... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | ... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order | | Italian translation: | ...o successivamente non appena l\'avvocato può essere ascoltato in merito a un\'Ordinanza.... | | Entered by: | marilina vanuzzi |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: ... or as soon thereafter as counsel can be heard for an Order | | Tratto da "Notice of Motion" |
| msotanKudoZ activityQuestions: 9 (all closed) Answers: 0 Italy
|
| | ...o successivamente non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito a un'Ordinanza.... | Explanation: Davvero è necessario un po' di contesto o per lo meno l'intera frase .... così non c'è né capo né coda....difficile rendere adeguatamente
Così, letteralmente, direi:
".....o successivamente non appena (nel momento in cui) l'avvocato può essere ascoltato per (in merito a) un'ordinanza....."
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2008-04-13 07:02:59 GMT) --------------------------------------------------
Bene, allora confermo :-)
.... alle ore XX ovvero successivamente, non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito ad un'ordinanza, ai sensi dell'articolo YY per il rigetto del ricorso....(petition, istanza in generale, nel tuo caso mi pare di capire trattasi di ricorso) |
| Selected response from:
marilina vanuzzi Italy
| Note from asker to answererGrazie anche per questa domanda 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
29 mins confidence:   |
| ...o successivamente non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito a un'Ordinanza....
Explanation: Davvero è necessario un po' di contesto o per lo meno l'intera frase .... così non c'è né capo né coda....difficile rendere adeguatamente
Così, letteralmente, direi:
".....o successivamente non appena (nel momento in cui) l'avvocato può essere ascoltato per (in merito a) un'ordinanza....."
-------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2008-04-13 07:02:59 GMT) --------------------------------------------------
Bene, allora confermo :-)
.... alle ore XX ovvero successivamente, non appena l'avvocato può essere ascoltato in merito ad un'ordinanza, ai sensi dell'articolo YY per il rigetto del ricorso....(petition, istanza in generale, nel tuo caso mi pare di capire trattasi di ricorso)
| | Note from asker to answerer| Grazie anche per questa domanda |
| Notes to answerer
Asker: il contesto è " ...... the undersigned will move this court, at Intake, Part A thereof on the 6th day of July, 1976 at 9.30 o'clock in the forenoon of that day or as soon thereafter as counsel can be heard for an order, pursuant to article 3 A DRL dismissing the petition.....
Davvero GRAZIE
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |