will label interference

Italian translation: configurerà (i casi di) azioni di disturbo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will label interference
Italian translation:configurerà (i casi di) azioni di disturbo
Entered by: Oscar Romagnone

14:08 Aug 26, 2008
English to Italian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: will label interference
The legislation proposed will specifically label interference with Japanese whaling ships on the high seas as an Act of Piracy. Interference with the ability of the whalers to profit from killing whales will be deemed an act of high seas piracy.
linda p
Local time: 03:05
configurerà (i casi di) azioni di disturbo
Explanation:
"...ai danni delle baleniere giapponesi condotte in acque internazionali come Atti di Pirateria".

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-08-26 14:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure puoi formulare direttamente in questo modo:
"La legislazione in esame configurerà in particolare le azioni di disturbo ai danni delle baleniere giapponesi condotte in acque internazionali come Atti di Pirateria".
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6configurerà (i casi di) azioni di disturbo
Oscar Romagnone
5 +2classifichera' interferenze (see explanation)
Sara Baroni


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
configurerà (i casi di) azioni di disturbo


Explanation:
"...ai danni delle baleniere giapponesi condotte in acque internazionali come Atti di Pirateria".

--------------------------------------------------
Note added at 14 min (2008-08-26 14:23:06 GMT)
--------------------------------------------------

Oppure puoi formulare direttamente in questo modo:
"La legislazione in esame configurerà in particolare le azioni di disturbo ai danni delle baleniere giapponesi condotte in acque internazionali come Atti di Pirateria".

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1200
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X): bravo capità!
13 mins
  -> Guarda chi si rivede! grazie e buona giornata, Giovanni :)

agree  Pompeo Lattanzi
46 mins
  -> grazie Pompeo e buona serata!

agree  Valentina Parisi
2 hrs
  -> molte grazie Valentina e cordiali saluti! :)

agree  Gabriella B. (X)
3 hrs
  -> ciao Gabriella, ti ringrazio per l'agree! :)

agree  Maria Rosa Fontana: Ciao Oscar! Tutto bene, grazie, anche se il rientro dalle vacanze è duro :-)
3 hrs
  -> grazie cara Maria Rosa, come va? :) Beh, diciamo che se non altro il contrasto aiuta ad apprezzare di più ciò che si è gustato durante le vacanze... ;-)

agree  Rossella Mainardis
7 hrs
  -> ciao Rossella e grazie! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
classifichera' interferenze (see explanation)


Explanation:
Il verbo e' "to label", cioe' letteralmente etichettare, classificare, definire...

"Interference" e' il complemento oggetto.

"La legge proposta classifichera' le interferenze verso le navi....[...] come Pirateria."

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-08-26 14:36:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ancor meglio in Italiano potrebbe essere reso come: "Qualsiasi interferenza nei confronti delle [...] sara' classificata dalla legge proposta come Pirateria."

Sara Baroni
Local time: 02:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alleb
11 mins

agree  Valeria Lattanzi
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search