KudoZ home » English to Italian » Law (general)

Corporate sector

Italian translation: settore aziendale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:10 Feb 14, 2009
English to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Law (general)
English term or phrase: Corporate sector
"with the clear involvement of the corporate sector"

So che signifca "settore delle grandi aziende" ma, deve esserci un modo più elegante per renderlo in italiano.
dariodipi
Italy
Local time: 18:41
Italian translation:settore aziendale
Explanation:
di solito si traduce così. Non è specificato se sono aziende di medie o grandi dimensioni. Cio sono diversi riferimenti in internet

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-14 10:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Forse se indichi il contesto è più semplice trovare un termine adatto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-02-21 11:21:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!
Selected response from:

Mariangela Moroni
Local time: 18:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +8settore aziendale
Mariangela Moroni
4 +1mondo degli affari
Adele Oliveri
4settore di impresa
Marilina Vanuzzi
4settore aziendale/corporativo
SilvanaCollura
3settore affariAntonio Silla
3multinazionalimilena ferrante


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
corporate sector
mondo degli affari


Explanation:
ciao Dario, io lascerei da parte "sector" e opterei per una resa più libera. Per settore, solitamente, si intende un gruppo di imprese appartenenti a uno stesso mercato / industria. Credo che qui si parli semplicemente di tutto il mondo imprenditoriale.

Adele Oliveri
Italy
Local time: 18:41
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariangela Moroni: Grazie!
4 hrs
  -> Grazie a te, Mariangela :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corporate sector
settore aziendale/corporativo


Explanation:
settore aziendale/corporativo


    Reference: http://www.iconocast.com/B000000000000137_Italy/X5/News9A.ht...
SilvanaCollura
Italy
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corporate sector
settore di impresa


Explanation:
Ciao Dario, come va?

Un'idea...in alternativa a "settore aziendale"

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-02-14 10:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

Se preferisci anche "settore di appartenenza dell'impresa", sempre che sia adatta questa resa al tuo contesto.

Ci sono diverse occorrenze in rete.

"...con un chiaro coinvolgimento del settore di appartenenza dell'impresa", o più semplicemente "con un chiaro coinvolgimento del settore di impresa"

Marilina Vanuzzi
Italy
Local time: 18:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 944
Notes to answerer
Asker: Ciaò Marilina!

Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corporate sector
multinazionali


Explanation:
non avendo altro contesto, propendo per questa dicitura.

corporation di solito indica specificamente le multinazionali - qui settore potrebbe essere stato aggiunto solo per definire la categoria delle multinazionali

milena ferrante
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corporate sector
settore affari


Explanation:
propongo un'altra possibile soluzione.

Antonio Silla
Italy
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
corporate sector
settore aziendale


Explanation:
di solito si traduce così. Non è specificato se sono aziende di medie o grandi dimensioni. Cio sono diversi riferimenti in internet

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-02-14 10:16:26 GMT)
--------------------------------------------------

Forse se indichi il contesto è più semplice trovare un termine adatto.

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-02-21 11:21:23 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Grazie!

Mariangela Moroni
Local time: 18:41
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Dentifrigi: esatto, stavo per scrivere la stessa cosa. Anche settore delle imprese
4 mins
  -> Grazie!

agree  Claudia Carroccetto
26 mins
  -> Grazie!

agree  Giovanni Pizzati
43 mins
  -> Grazie!

agree  honolulu
1 hr
  -> Grazie!

agree  Vincenzo Di Maso: è un'espressione standard, quindi è perfetto così
1 hr
  -> Grazie!

agree  ARS54
1 hr
  -> Grazie!

agree  rossella mainardis
12 hrs
  -> Grazie!

agree  francyx
23 hrs
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 14, 2009 - Changes made by Fabiana Papastefani-Pezzoni:
Language pairItalian to English » English to Italian
Feb 14, 2009 - Changes made by Tom in London:
Language pairEnglish to Italian » Italian to English
Feb 14, 2009 - Changes made by Maria Rosa Fontana:
Language pairItalian to English » English to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search