Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Immigration | | English term or phrase: Consideration (full hearing) | | come potrei tradurlo in italiano? |
| | | esame dibattimentale in contraddittorio | Explanation: Ciao Emanuela,
in un caso come quello in cui - se capisco bene - ci troviamo, cioè giudiziale e non contrattuale, il termine "consideration" significa "esame" mentre l'espressione "full hearing" viene tradotta dal dizionario De Franchis con "dibattimento in contraddittorio".
under consideration: in discussione, in esame
http://dizionari.repubblica.it/
Una volta che tale diritto sia stato esercitato con l'ammissione delle prove richieste e con la partecipazione **all'esame dibattimentale in contraddittorio** persiste solo un generale diritto delle parti a partecipare al processo in posizione di parità e in contraddittorio.
http://www.camerapenalelatina.it/index.php?from=4&id=51&ucri...
-------------------------------------------------- Note added at 2 giorni10 ore (2009-11-08 23:09:26 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Di nulla Emanuela, un saluto cordiale! |
| Selected response from:
 Oscar Romagnone Italy Local time: 04:29
| Grading comment Thank you 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1
10 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |