English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: legality of issue of | The sworn notary does not check-up legality of issue of the presented document, but verifies only its correspondence to the exhibited document (Art 119 of the Law on notaries).
Prendendo in considerazione la legge notarile, in virtù dell’ articolo 119., confermando l'atto, il notaio attesta, ma non controlla la legittimità del documento rilasciato
Secondo voi è corretta la traduzione di legality of the issue qu?
Grazie infinite |
| serafoscaKudoZ activityQuestions: 164 ( 9 open) ( 5 without valid answers) ( 7 closed without grading) Answers: 5 Spain
| | Local time: 00:27
|
| | Selected response from:
Valeria Andreoni Italy Local time: 00:27
| Grading comment Thanks 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 mins confidence:  peer agreement (net): +2 che è stato rilasciato ai sensi di legge
Explanation: "il notaio non verifica che il documento presentato è stato rilasciato ai sensi di legge"
la mia proposta..
ciao!
| Valeria Andreoni Italy Local time: 00:27 Specializes in field Native speaker of: Italian PRO pts in category: 15
|
| | |
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Nov 9, 2009 - Changes made by Valeria Andreoni: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |