ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

litigation/non-litigation agent

Italian translation: cancelliere addetto al contenzioso


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:litigation agent
Italian translation:cancelliere addetto al contenzioso
Entered by: ginotw
Options:
- Contribute to this entry

07:01 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: litigation/non-litigation agent
Purtroppo non ho un contesto. Si tratta di un formulario e sopra lo spazio per il sigillo/timbro c'è scritto:" Seal of litigation/non-litigation agent".
ginotw
Taiwan
Local time: 05:21
avvocato addetto al contenzioso
Explanation:
e al non contenzioso
Prova a guardare i link. Credo che sia difficile trovare un esatto corrispondente in Italia per la diferenza del sistema giudiziario e perché in Italia manca una figura di questo tipo che è di importazione.
Spero di averti aiutato.
Selected response from:

Elisa Rampone
Italy
Local time: 22:21
Grading comment
Grazie
E grazie anche a Laura. Alla fine ho scelto una via di mezzo: Cancelliere addetto al contenzioso e al non contezioso.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2avvocato addetto al contenzioso
Elisa Rampone


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
avvocato addetto al contenzioso


Explanation:
e al non contenzioso
Prova a guardare i link. Credo che sia difficile trovare un esatto corrispondente in Italia per la diferenza del sistema giudiziario e perché in Italia manca una figura di questo tipo che è di importazione.
Spero di averti aiutato.



    Reference: http://209.85.129.132/search?q=cache:bDltrvWKcN0J:www.mo.cam...
Elisa Rampone
Italy
Local time: 22:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie
E grazie anche a Laura. Alla fine ho scelto una via di mezzo: Cancelliere addetto al contenzioso e al non contezioso.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Salvetti
55 mins
  -> Grazie

agree  Laura Dal Carlo: sì, credo sia anche "cancelliere"
5 hrs
  -> Grazie, il suggerimento è molto adatto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: