ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

Immigration


20:38 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / RIGHT OF ABODE/RIGHT OF RESIDE
English term or phrase: Immigration
What is the difference between RIGHT OF ABODE and RIGHT OF RESIDE? How can I translate both terms in Italian?
DIRITTO DI RESIDENZA comes to my mind but not sure.
Grazie
emanuela77
United Kingdom


Summary of answers provided
3pemesso di soggiornoMarco Solinas


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
immigration
pemesso di soggiorno


Explanation:
;;;

Marco Solinas
Canada
Local time: 14:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: