English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: package | Contracting authorities listed in Schedule 1 shall ensure that for all tenders awarded by the open or restricted procedures with an estimated value of over X or, at the discretion of the Director of Contracts, on tenders of a lower estimated value or on tenders awarded through the negotiated or competitive dialogue procedures, the tender conditions stipulate that tenders shall only qualify for consideration if they are submitted in separate packages as follows:
(a) Package One: an original and valid tender bond (Bid Bond), duly executed in the form, for the amount and for the validity period stipulated in the official tender document;
(b) Package Two: technical specifications including supportive literature, details, designs and any other matter as requested in the tender documents; and
(c) Package Three: completed price schedules and, or bills of quantities, form of tender, payment terms or other financial arrangements; any covering letter which may provide B 2810 other pertinent details of a commercial nature. |
| | | pacchetto | Explanation: A me sembrano proprio questi, cioè insiemi di condizioni o di offerte nei bandi di gara...
Ho trovato un link tradotto che può eserti d'aiuto, spero |
| Selected response from:
mariaki2 Local time: 18:42
| Grading comment grazie mille! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
29 mins confidence:  peer agreement (net): +2
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |