ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

as shall survive me

Italian translation: nel caso in cui mi sopravviveranno


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: as shall survive me
Italian translation:nel caso in cui mi sopravviveranno
Entered by: Alberta Batticciotto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:48 Dec 18, 2011
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Will and Testament
English term or phrase: as shall survive me
I devise and bequeath my Residuary UK Estateas follows:
to such XXXX and XXXX as shall survive me and shall attain ....
Grazie
Alberta Batticciotto
Local time: 02:00
nel caso in cui mi sopravviveranno
Explanation:
Mi pare questo il senso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2011-12-20 11:20:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Alberta, contento di essere stato utile. Buon Natale.
Selected response from:

Francesco Badolato
Local time: 02:00
Grading comment
Grazie Francesco
Buon Natale
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6nel caso in cui mi sopravviverannoFrancesco Badolato
3 +3se dovessero sopravvivermi
Manuela Dal Castello


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
se dovessero sopravvivermi


Explanation:
mi sembra una forma migliore

Manuela Dal Castello
Italy
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danila Moro
1 hr
  -> grazie Danila!

agree  Oscar Romagnone
8 hrs
  -> grazie Oscar!

agree  Sara Negro
22 hrs
  -> grazie Sara!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
nel caso in cui mi sopravviveranno


Explanation:
Mi pare questo il senso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno22 ore (2011-12-20 11:20:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Figurati Alberta, contento di essere stato utile. Buon Natale.

Francesco Badolato
Local time: 02:00
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 97
Grading comment
Grazie Francesco
Buon Natale

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Glinda
15 mins
  -> Grazie Glinda

agree  Giulia Gigliotti
6 hrs
  -> Grazie Giulia

agree  Oscar Romagnone
10 hrs
  -> Grazie mille Oscar

agree  Sara Negro
23 hrs
  -> Grazie Sara

agree  Thor3
1 day2 hrs
  -> Grazie!

agree  enrico paoletti
1 day3 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 18, 2011 - Changes made by Daniela Zambrini:
Term asked... to such XXXX and XXXX as shall survive me ... => as shall survive me


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: