ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

To hold the balance thereafter

Italian translation: per mantenere/tenere/preservare l'ammontare da quel momento in poi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:23 Jan 4, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / testamento
English term or phrase: To hold the balance thereafter
To hold the balance thereafter for the use and benefit absolutely of such of my children as shall survive me by thirthy clear days
lucia g
Italian translation:per mantenere/tenere/preservare l'ammontare da quel momento in poi
Explanation:
ci vorrebbe un po' più di contesto... ;-)
Selected response from:

Angela Melegari
Italy
Local time: 02:01
Grading comment
grazie per il suggerimento
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3per mantenere/tenere/preservare l'ammontare da quel momento in poi
Angela Melegari


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
to hold the balance thereafter
per mantenere/tenere/preservare l'ammontare da quel momento in poi


Explanation:
ci vorrebbe un po' più di contesto... ;-)

Angela Melegari
Italy
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 10
Grading comment
grazie per il suggerimento
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: