Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [Non-PRO] Law (general) / referto impronte digitali | | English term or phrase: ATN | in un FBI Criminal Report trovo:
FBI NO. sssss
State Identification No. ...
Last Name: mmmm
Occupation:
Residence of person fingerprinted:
Search Results Findings:
Identification Reference: OCA: ATN:
Action to be taken:
Trest as an Adult?
Response Code:
Response Explanation: |
| Maria Elisa AlbaneseKudoZ activityQuestions: 1424 (none open) ( 25 closed without grading) Answers: 25 United States
| | Local time: 02:01
|
| | Selected response from:
Marco Solinas Local time: 17:01
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  
2 mins confidence: 
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |