ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Italian » Law (general)

owed the Plaintiff a duty of care in negligence

Italian translation: posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell\'Attrice, e avendo


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:owed the Plaintiff a duty of care in negligence
Italian translation:posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell\'Attrice, e avendo
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:00 Jan 20, 2012
English to Italian translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: owed the Plaintiff a duty of care in negligence
By virtue of the foregoing, the first-named Defendant owed the Plaintiff a duty of care in negligence to exercise reasonable skill and care in advising her and to take reasonable care to ensure that the product supplied and/or advice/instructions given would not cause an injury to the Plaintiff and by virtue of the matters hereinbefore complained of the first-named Defendant is negligent and in breach of that duty.
Franco Rigoni
Italy
Local time: 02:01
posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell'Attrice, e avendo
Explanation:
Tradurrei così:

"In forza di quanto sopra descritto, posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell'Attrice, e avendo egli omesso di profondere i propri sforzi e la propria cura ai fini di informarla, rinunciando a impiegare la diligenza necessaria a garantire che i prodotti forniti e/o le istruzioni impartite all'Attrice evitassero di produrle lesioni..."

Mi pare che la frase "the first-named Defendant owed the Plaintiff a duty of care " possa considerarsi come una proposizione incidentale, compiuta in sé e dal sapore tendenzialmente causale. Occorre immaginare una virgola subito dopo la stessa mentre è bene aggiungere una voce verbale al gerundio (being) all'inizio di quella successiva, anch'essa dal valore causale, che si apre con "in negligence" e il cui soggetto continua ad essere il Convenuto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni16 ore (2012-01-24 10:45:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Franco, buona giornata!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 02:01
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell'Attrice, e avendo
Oscar Romagnone
4doveva al querelante l’obbligo di diligenza al quale ha mancatoEleoE


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
owed the plaintiff a duty of care in negligence
doveva al querelante l’obbligo di diligenza al quale ha mancato


Explanation:
Duty of care in negligence è il mancato rispetto dell'obbligo/dovere di diligenza.
Visto quanto sopra, il convenuto xxx doveva al querelante l’obbligo di diligenza al quale ha mancato nel...

EleoE
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
owed the plaintiff a duty of care in negligence
posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell'Attrice, e avendo


Explanation:
Tradurrei così:

"In forza di quanto sopra descritto, posto che il Convenuto era vincolato a un obbligo di diligenza nei confronti dell'Attrice, e avendo egli omesso di profondere i propri sforzi e la propria cura ai fini di informarla, rinunciando a impiegare la diligenza necessaria a garantire che i prodotti forniti e/o le istruzioni impartite all'Attrice evitassero di produrle lesioni..."

Mi pare che la frase "the first-named Defendant owed the Plaintiff a duty of care " possa considerarsi come una proposizione incidentale, compiuta in sé e dal sapore tendenzialmente causale. Occorre immaginare una virgola subito dopo la stessa mentre è bene aggiungere una voce verbale al gerundio (being) all'inizio di quella successiva, anch'essa dal valore causale, che si apre con "in negligence" e il cui soggetto continua ad essere il Convenuto.

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni16 ore (2012-01-24 10:45:56 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Franco, buona giornata!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 947
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabrizio Zambuto: Bravo Oscar. Stavo per postare una risposta anch'io ma appena ho visto la tua mi sono fermato:))) in compenso, io al posto di attrice avrei detto querelante (il che non vuol dire che penso sia più giusto)
3 mins
  -> molte grazie Fabrizio, direi che la scelta finale del termine spetti a Franco il quale si regolerà in base allo schema da lui seguito fin dall'inizio e le possibilità in proposito, come sappiamo, sono più d'una! Ciao :-)

agree  tradugrace: spiegazione ad hoc!!!
12 mins
  -> grazie mille Grazia e buon fine settimana! :-)

agree  Federica Mei
14 hrs
  -> grazie Federica, un saluto cordiale! :)

agree  Sara Negro
20 hrs
  -> grazie Sara e buona serata! ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: