Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Italian translations [PRO] Law (general) | | English term or phrase: closing | Salve a tutti,
sto lavorando su un testamento.
Nel paragrafo "the proposed sale" trovo questo passaggio "each of the closings describes the premises to be conveyed and recites the obligation of the Seller to convey marketable title, free of any liens or interests of any third parties; **each addresses the issue of the condition of the premises at closing which in each case herein is “as is"**
Anche in questo caso la resa trovata non mi soddisfa.
Grazie! |
| Irene ArgentiKudoZ activityQuestions: 452 ( 18 open) ( 2 without valid answers) ( 11 closed without grading) Answers: 974 Italy
| | Local time: 02:02
|
| | accordo relativo alla proprietà immobiliare (premises) | Explanation: Closing: The finalizing of the sale of a property, as its title is transferred from the seller to the buyer, also called settlement.
premises n.pl.
= proprietà immobiliare costituita da edifici ed eventuali terreni adiacenti; |
| Selected response from:
Alessandra Cavicchioli
| Grading comment grazie 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
35 mins confidence:   clausola
Explanation: non mi viene in mente altro leggendo il testo, ma penso alla forma che si usa nel senso di "le clausole che costituiscono le premesse del presente contratto"
| | | Notes to answerer
Asker: è "at closing" che ricorre nel testo e che mi lascia il dubbio.
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:   accordo relativo alla proprietà immobiliare (premises)
Explanation: Closing: The finalizing of the sale of a property, as its title is transferred from the seller to the buyer, also called settlement.
premises n.pl.
= proprietà immobiliare costituita da edifici ed eventuali terreni adiacenti;
| | | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |